Nikon EH-54 Camcorder User Manual


 
/Wall plug/
Netzstecker/
Fiche alimentation secteur/
Enchufe de Pared/
Väggkontakt/
Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete/
/ /
전원플러그
/AC adapter plug/
Netzgerätestecker/
Fiche alimentation chargeur/
Enchufe del adaptador a la corriente
/
Nätadapterkontakt/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli/
AC
/ /
AC
플러그
1
2
3
EH-54
* Shape of ca ble depends on country of
use.
* Das mit Ihrem Adapter mitgelieferte
Netzkabel kann von der hier gezeigten
Abbildung abweichen.
* La forme du câble électrique dépend du
pays où il est utilisé.
* La forma del cable depende del país en
el que se haya adquirido.
* Sladdens form varierar mellan olika
länder.
* De vorm van het snoer hangt af van het
land van aankoop.
* La forma del cavo dipende dal paese
d’uso.
*
*
*
구입하는국가에따라전원코드의모양이다른경
우가있습니다.
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/
Figur 1/Figuur 1/Figura 1/ 1/ 1/
그림
1
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/
Figur 2/Figuur 2/Figura 2/ 2/ 2/
그림
2
EH-54
Thank you for your purchase of an EH-54 AC adapter.
Before using the product, thor ough ly read both this docu-
ment and the Guide to Digital Pho tog ra phy pro vid ed with
your camera.
DeutschEn glish
Safety Precautions
Safety Precautions
To ensure proper op er a tion, read this man u al thor ough ly
be fore us ing this prod uct. Af ter read ing, be sure to keep it
where it can be seen by all those who use the prod uct.
Precautions for Use
Precautions for Use
Do not use the product with non-compatible devices.
• Remove the power cable from the power outlet when not
in use.
Do not short the DC plug.
• Do not apply excessive force to the DC plug or cable
while the AC adapter and camera are con nect ed. Failure
to ob serve this precaution may re sult in mal func tion.
Connecting the AC Adapter
Connecting the AC Adapter
Before connecting the AC adapt er, be sure the camera is
off.
Follow these steps to connect the adapter (Figure 2; illustra-
tion shows COOLPIX 8800):
1
Plug the AC adapter plug into the AC adapt er (Figure 2-a).
2
Open the connector cover and insert the DC plug into the
DC IN connector (Figure 2-b).
3
Plug the wall plug into a pow er out let. The POWER lamp will
glow, showing that the EH-54 is plugged in (Figure 2-c).
Specifi cations
Specifi cations
Rated input: AC 100–240 V, 0.25–0.12 A, 50/60 Hz
Rated output: DC 8.4 V/1.3 A
Operating temperature
: 0–40°C (+32–104°F)
Dimensions (W)×(D)×(H)
: Approximately 41 × 77 × 26 mm (1.6 × 3.0 ×
1.0˝)
Length of cord: Approximately 1800 mm (70.9˝)
Weight: Approximately 130 g (4.6 oz), excluding
power cable
Improvements to this product may result in un an nounced chang es
to spec i fi ca tions and ex ter nal ap pear ance.
IMPORTANT
Before disconnecting the AC adapt er, be sure the cam-
era is off. Unplug the DC plug from the camera’s DC-IN
con nec tor, then unplug the pow er cable from the power
source by pull ing on the plug, not the cable.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik.
Bevor Sie das Gerät einsetzen lesen Sie bitte sorgfältig
diese Be die nungs an lei tung und das Referenzhandbuch,
welches mit Ihrer Kamera geliefert wur de.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam
durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen,
um Schäden am Produkt zu vermeiden. Halten Sie diese
Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses
Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
Nutzungshinweise
• Schließen Sie den Netzadapter nur an Geräte an, für
die Nikon die Kompatibilität ausdrücklich bestätigt.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose wenn Sie
den Netz ad ap ter nicht benutzen.
• Achten Sie darauf dass Sie die Kontakte des Adapter-
steckers nicht versehentlich kurzschließen.
Während der Netzadapter an die Kamera angeschlossen
ist sollten Sie das Adapterkabel und den Stecker des
Adapterkabels keiner Belastung aus set zen. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Anschluss des Netzadapters an die Kamera
Ehe Sie den Netzadapter anschließen, stellen Sie sicher,
dass die Kamera ausgeschaltet ist.
Gehen Sie dann in der nachfolgend beschriebenen
Reihenfolge vor (Ab bil dung 2; die Abbildung zeigh die
COOLPIX 8800).
1
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an (Ab-
bil dung 2-a).
2
Öffnen Sie die Abdeckung des Netzadapter – Anschlusses
an der Ka me ra und verbinden Sie den Stecker des Adap-
terkabels mit der DC-IN – Buchse (Abbildung 2-b).
3
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine
Steckdose. Die Netzkontrolllampe (POWER) leuchtet
auf und zeigt an, dass das EH-54 angeschlossen ist
(Abbildung 2-c)
.
WICHTIG
Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera
und Netzadapter tren nen, soll ten Sie sicherstellen
dass die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst
den Stecker des Adapterkabels von der Ka me ra
ab, und ziehen Sie anschließend das Netzkabel
aus der Steckdose. Fas sen Sie das Netzkabel beim
Abziehen immer am Netzstecker an, niemals am
Kabel selbst.
Technische Daten
Technische Daten
Eingangsspannung:
100–240 V, 0,25–0,12 A, 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 8,4 V/1,3 A
Betriebstemperatur: 0–40 °C
Abmessungen: ca. 26 mm × 41 mm × 77 mm
(Höhe × Breite × Tiefe)
Kabellänge: ca. 1,8 m
Gewicht: ca. 130 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs
im Sinne des tech ni schen Fort schritts vor be hal ten.
/DC cord/Adapterkabel/
Câble d’alimentation courant continu/
Cable CC/Strömförsörjningssladd/
Gelijkstroomsnoer/Cavo DC/DC /
DC /DC접속용코드
Caractéristiques
Caractéristiques
Valeur d’entrée :
CA 100–240 V, 0,25–0,12 A, 50/60 Hz
Valeur de sortie : CC 8,4 V/1,3 A
Température
d’exploitation : 0–40°C
Dimensions : 41 mm (L) × 77 mm (P) × 26 mm (H)
en vi ron
Longueur du cordon
: environ 1800 mm
Poids : 130 g environ, sans le cordon d’ali-
men ta tion
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pou vant
résulter de mo di ca tions des ca rac ris ti ques et de l’appa-
rence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part
du fabricant.
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de l’adaptateur
secteur EH-54.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois
ce do cu ment et le Guide de la photographie numérique
fourni avec votre appareil photo.
Mesures de précaution
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement
ce manuel avant toute utilisation. Gardez-le ensuite pré-
cieusement dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui se serviront de ce produit.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Ne raccordez pas le produit à des dispositifs non com-
patibles.
Retirez la fi che alimentation secteur de la prise de
courant lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne créer pas de court-circuit avec la prise électrique.
N’appliquez pas une force excessive sur la prise électri-
que ou le cordon d’alimentation lorsque l’alimentation
secteur et l’appareil photo sont connectés. Ceci pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement.
Connecter l’adaptateur secteur EH-54
Connecter l’adaptateur secteur EH-54
Avant de connecter l’adaptateur secteur, vérifi ez que
l’appareil photo est bien hors tension. Suivez les étapes
suivantes pour connecter l’adaptateur (fi gure 2 ; l’illus-
tration montre le COOLPIX 8800).
1
Branchez le cordon d’alimentation dans l’adaptateur
secteur (fi gure 2-a).
2
Ouvrez le couvercle du port alimentation boîtier et
branchez la fi che alimentation boîtier sur ce même
port (fi gure 2-b).
3
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
courant. Le témoin lumineux de mise sous tension
s’allumera pour in di quer que le EH-54 est bien installé
(fi gure 2-c).
IMPORTANT
Avant de déconnecter l’adaptateur secteur, as su rez-
vous que l’appareil photo est éteint. Dé bran chez
la fi che alimentation boîtier, puis dé con nec tez la
che alimentation secteur en tirant sur la prise et
non sur le cordon.
Français
a
b
/Power cable*/Netzkabel*/
Cordon d’alimentation*/Cable de coriente*/
Nätsladd*/Netsnoer*/Cavo di alimentazione*/
*/ */전원코드*
/DC plug/
Stecker des Adapterkabels
/
Fiche alimentation boîtier
/
Conector CC/
Kamerakontakt/
Gelijkstroomstekker/
Spinotto DC/DC
/
DC
/DC
플러그
/AC inlet/
Anschluss für Netzkabel/
Prise alimentation chargeur/
Entrada CA/Nätsladdsanslutning/
Netsnoer aansluiting/Ingresso AC/
/
/
AC 플러그삽입구
/POWER Lamp/
Netzkontrolllampe (POWER)/
Témoin lumineux de mise sous tension/
Luz de ENCENDIDO/POWER-lampa/
POWER-lampje/Spia di alimentazione/
/ /
전원플러그
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Com mis sion (FCC)
Radio Frequency Interference Statement
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to
provide rea son able pro tec tion against harm-
ful in ter fer ence in a res i den tial in stal la tion.
This equip ment gen er ates, uses, and can
radiate radio fre quen cy energy and, if not
installed and used in ac cor dance with the
instructions, may cause harmful in ter fer ence
to radio com mu ni ca tions. How ev er, there is
no guar an tee that in ter fer ence will not occur
in a par tic u lar in stal la tion. If this equipment
does cause harmful in ter fer ence to radio or
television reception, which can be de ter mined
by turn ing the equipment off and on, the user
is en cour aged to try to correct the in ter fer ence
by one or more of the fol low ing mea sures:
• Reorient or relocate the receiving an-
ten na.
• Increase the separation between the
equip ment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is con nect ed.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifi cations
The FCC requires the user to be notifi ed
that any changes or modifi cations made to
this device that are not expressly approved
by Nikon Corporation may void the user’s
au thor i ty to operate the equipment.
The accessory power cord must be
used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250 V 15 A rated plugs (NEMA
6P-15) and a minimum of SVT type cord
for insulation and for anything over AWG
18 in size.
Notice for customers in the State of
California
WARNING: Handling the cord on this
product will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re-
quire ments of the Canadian In ter fer ence-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Can a da.
Alimentatore a rete Manuale di istruzioni
Lichtnetadapter Gebruikshandleiding
Adaptador CC Manual de instrucciones
Adaptateur secteur Fiche Technique
Netzadapter Bedienungsanleitung
AC Adapter Instruction Manual
AC
AC
AC 어댑터사용설명서
Nätadapter
Användarhandbok
De
Fr
Jp
Se
Kr
Ck
Ch
En
Es
Nl
It
Printed in Japan
SB4G03500101 (B1)
6MAK29B1--
4
If the POWER lamp does not light, unplug the AC
adapter and take the charger to a Nikon representa-
tive for in spec tion.
4
Turn the camera on.
You can now use the camera. When operating the camera
with the AC adapter, take care that the camera does not
ac ci den tal ly be come un plugged.
4
Schalten Sie die Kamera ein.
Sie können jetzt mit der Kamera arbeiten. Wenn Sie die
Kamera über den Netzadapter mit Strom versorgen, soll-
ten Sie darauf ach ten dass die Ver bin dung zwischen bei-
den Geräten nicht ver se hent lich getrennt wird, wäh rend
die Kamera eingeschaltet ist.
Falls die Netzkontrolllampe (POWER) nicht leuch-
ten sollte, entfernen Sie den Netzadapter wieder
und lassen das Gerät bitte bei der nächstgelegenen
Nikon Servicestelle überprüfen.
4
Mettez l’appareil-photo sous tension.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo.
Lorsque l’ap pa reil photo fonctionne avec l’adaptateur
secteur, veillez à ce qu’il ne se débranche pas acciden-
tellement.
Si le témoin de mise sous tension ne s‘allume
pas, débranchez l‘adaptateur secteur et appor-
tez le à un centre de service agréé Nikon pour
vérifi cation.
Gracias por adquirir el adaptador EH-54 AC.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este
documento y la Guía para la Fotografía Digital suminis-
trada con su cámara.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto,
lea este manual atentamente antes de usarlo. Una vez
lo haya leído, guárdelo donde puedan verlo todas las
personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte este producto a dispositivos no compati-
bles.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente
cuando el cargador no se esté utilizando.
• No provoque un cortocircuito en el enchufe CC (de
corriente continua).
No fuerce el enchufe o cable CC mientras el adaptador
de CA y la cámara están conectados. El hecho de no
observar esta precaución podría provocar una avería
en el producto.
Conectar el Adaptador CA EH-54
Conectar el Adaptador CA EH-54
Antes de conectar el adaptador de CA, asegúrese de que
la cámara está apagada. Siga los siguientes pasos para
conectar el adaptador (Figura 2; la cámara que se muestra
en la ilustración es la COOLPIX 8800).
1
Enchufe el cable de corriente en el adaptador CA (Figura
2-a).
2
Abra la tapa del conector e inserte el enchufe CC en
el conector DC IN (Figura 2-b).
3
Enchufe el cable de corriente en una toma de corriente.
La luz de ENCENDIDO se iluminará mostrando que el
EH-54 está enchufado (Figura 2-c).
Especifi caciones
Especifi caciones
Entrada nominal:
100–240 V, 0,25–0,12 A, 50/60 Hz CA
Salida nominal: 8,4 V/1,30 A CC
Temperatura de
funcionamiento: 0–40ºC
Dimensiones: aproximadamente 41 mm (An.) × 77 mm
(Pr.) × 26 mm (Al.)
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso: aproximadamente 130 g, ex clu yen do el
ca ble de co rrien te
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como
resultado cam bios en las es pe ci ca cio nes y la apariencia
externa.
IMPORTANTE
Antes de desconectar el adaptador CA, asegúrese
de que la cámara esté apagada. Desenchufe la
clavija de corriente del conector CC de la cámara,
y a con ti nua ción, desenchufe el cable de corriente
de la toma de corriente tirando del enchufe, no
del cable.
Español
4
Encienda la cámara.
Ahora podrá utilizar la cámara. Cuando la cámara esté
fun cio nan do con el adaptador CA, tenga cuidado de que
la cámara no se desenchufe accidentalmente.
Si la luz de POWER no está encendida, desenchufe
el adaptador CA y lleve el cargador a un servicio
NIKON para su inspección.
c