ED
70-300mm
f4.0-5.6
©2007 VS259601
EN
Name of parts
1 Hood mount section 2 Filter mount thread 3 Zoom ring
4 Focus ring 5 Mount index 6 Electrical contacts
7 Front cap 8 Rear cap 9 Lens hood
0 AF/MF switch
FR
Nomenclature
1
Section de montage du pare-soleil
2 Filetage de montage du filtre 3 Bague de zoom
4 Bague de mise au point
5 Repère de montage 6
Contacts électriques
7 Bouchon avant 8 Bouchon arrière 9 Pare-soleil
0 Commutateur AF/MF
ES
Nombre de las piezas
1
Sección de montura del parasol
2 Rosca de montura de filtro 3 Anillo del zoom
4 Anillo de enfoque
5 Indice de montura 6
Contactos eléctricos
7 Tapa frontal
8 Tapa trasera 9 Parasol de objetivo
0 Conmutador AF/MF
EN
Notes on shooting
Use the hood when shooting a backlit subject.
Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.
Can be used with the optional EC-14, EC-20 teleconverters in MF mode.
Using the optional EX-25 extension tube you can shoot with a
magnification of 0.40 – 0.66× (0.80 – 1.32× when calculated based on 35
mm film camera), using MF mode through the whole zoom range.
FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont
utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs EC-14 et EC-20 en option en mode MF.
En utilisant le tube allonge EX-25 en option, il est possible de prendre des photos avec
un grossissement de
0,40
–
0,66
× (soit
0,80
–
1,32
× si le grossissement est calculé
en fonction d’un appareil photo à film 35 mm), en mode MF pour toute la plage focale.
ES
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
Puede utilizarse con los teleconvertidores EC-14 y EC-20 opcionales en modo MF.
Con el tubo de extensión EX-25 opcional se puede fotografiar con una ampliación
de
0,40
–
0,66
× (
0,80
–
1,32
× cuando se calcula sobre la base de una cámara
con película de 35 mm), utilizando el modo MF en toda la gama de zoom.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Printed in Japan
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product .
To ensure your safety, please read this instruction manual before use,
and keep it handy for future reference.
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et
conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus.
Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su
seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia
futura.
EN
Name of parts
FR
Nomenclature
ES
Nombre de las piezas
2
1
2
1
EN
How to operate the AF/MF Switch
Switches between AF and MF. The minimum shooting range will change
depending on the setting.
If the camera is set to MF, the lens will operate in MF mode even if the switch is set to AF.
FR
Fonctionnement du commutateur AF/MF
Permet de basculer entre la mise au point automatique (AF) et la mise au point
manuelle (MF). La plage de prise de vue minimum change en fonction du réglage.
Si l’appareil photo est réglé sur MF, l’objectif fonctionnera en mode MF
même si le commutateur est réglé sur AF.
ES
Cómo manejar el conmutador AF/MF
Cambia entre AF y MF. El
alcance de fotografiado
mínimo cambiará según el
ajuste.
Si la cámara se ajusta
a MF, el objetivo
funcionará en modo MF
aunque el conmutador
esté ajustado en AF.
•
•
•
EN
Attaching the hood
FR
Fixation du pare-soleil
ES
Instalación del parasol
EN
Storing the hood
FR
Rangement du pare-soleil
ES
Almacenamiento del parasol