Olympus EC-14 Camera Lens User Manual


 
EC-14
Teleconverter
Telekonverter
VT526804
Thank you for purchasing the Olympus product. To ensure your safety, please read
this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
The EC-14 is a teleconverter lens that extends the focal distance of Olympus
Four Thirds SLR digital camera Zuiko Digital lenses by 140%.
It allows the master lens to manifest the maximum performance with 6 lenses in 5
groups.
Employs dust-proof, drip-proof construction.
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
Features
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Produktes. Um einen
sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese
Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
EC-14 ist ein Tele-Konverter für Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera
Zuiko Digital-Wechselobjektive, mit dem sich die Brennweite auf 140 % verlängern läßt.
6 Linsen in 5 Gruppen zur optimalen Leistungsausbeute des verwendeten
Objektivs.
Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.
Besondere Merkmale
Technical Support (USA)
24/7 online automated help:
http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to
10pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com
European technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa. com
or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 00 (Toll-free)
+49 1805-67 10 83 or +49 40-23 77 38 99 (Changed)
Technische Unterstützung für Kunden in Europoa
Bitte besuchen Sie unsera Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser
Rufnummern na uns:
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 1805-67 10 83 oder +49 40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)
Mount the teleconverter on the camera.
Mount the shooting lens.
The iris setting (f-number) is shown as a composite value.
For optimum lens performance, an iris setting with a composite value of f4 or more is
recommended.
When the teleconverter is used, the composite focal distance and iris value of the
lens are multiplied by 1.4.
To detach the teleconverter, hold the lens mount button and turn the lens in the
opposite direction to the mounting direction.
Lens configuration : 5 groups, 6 lenses
Weight : 170 g (6 oz)
Dimensions : Max. dia. Ø 68 mm x Overall length 22 mm
• Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of
the manufacturer.
ED50mm f2.0 MACRO Applicable when composite value of the f-number
is f4 or more.
ED300mm f2.8 Applicable.
ED50-200mm f2.8-3.5 Applicable.
14-54mm f2.8-3.5 Applicable.
More than one EC-14 cannot be used.
Cannot be used in combination with the optional EX-25 extension tube.
For the applicability of Olympus digital cameras and lenses to be released in the future,
visit the Olympus website or contact Olympus customer support center.
Applicable Cameras and Lenses
Main Specifications
Operation
Montieren Sie den Telekonverter an der Kamera.
Montieren Sie das Objektiv.
Die Blende (Blendenzahl(f)) wird als kombinierter Wert angegeben.
Zur optimalen Leistungsausbeute des Telekonverters sollte die kombinierte Blende 4
oder darüber gewählt werden.
Bei angebrachtem Telekonverter werden die Gesamtbrennweite und die
Blendenöffnung um den Faktor 1,4 vervielfacht.
Zum Abnehmen des Telekonverters halten Sie den Objektiventriegelungsknopf
gedrückt und drehen das Objektiv in Montage-Gegenrichtung.
Optische Konstruktion : 5 Gruppen, 6 Linsen
Gewicht : 170 g
Abmessungen :
Max. Durchmesser Ø 68 mm x Gesamtlänge 22 mm
Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung des
Herstellers jederzeit vorbehalten.
ED50mm f2,0 MACRO
Geeignet ab kombinierter Blende 4 und darüber.
ED300mm f2,8 Geeignet.
ED50-200mm f2,8-3,5 Geeignet.
14-54mm f2,8-3,5 Geeignet.
11-22 mm f2,8-3,5 Geeignet.
Mehr als ein EC-14 kann nicht verwendet werden.
Kann nicht in Kombination mit dem optionalen Zwischenring EX-25 verwendet
werden.
Angaben zur Eignung von zukünftig erhältlichen Olympus Objektiven erhalten Sie auf
der offiziellen Olympus Webseite oder bei Ihrem Olympus Fachhändler.
Geeignete Kameras und Objektive
Technische Daten
Verwendung
000000MJ
[JP]
[EN] Submergence
[DE]
Unterwassertauglichkeit
[JP]
[EN] Do not touch the
contacts.
[DE]
Nicht die Objektivkontakte
berüren
[JP]
[EN] If you experience any problems,
contact your nearest Olympus
service center.
[DE]
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an Ihren Olympus Kundendienst.
[JP]
[EN] Working temperature
range
[DE] Betriebstemperatur
[JP]
[EN] Abrupt temperature
changes
[DE]
Abrupte
Temperaturschwankungen
[JP]
[EN] Do not drop
[DE] Nicht fallen lassen.
[JP]
[EN] Magnetism
[DE] Magnetismus
[JP]
[EN] Lens cleaning
[DE] Linsenreinigung
[JP]
[EN] Excessive moisture
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[JP]
[EN] Do not touch the lens.
[DE] Nicht die Linse
berühren.
[JP]
[EN] Organic solvents
[DE]
Organische Lösungsmittel
[JP]
[EN] Too much pressure
[DE] Zu hohe
Druckausübung
[JP]
[EN] Moth repellents
[DE] Mottenkugeln
[JP]
[EN] Do not put the lens with
its contacts facing
down.
[DE] Niemals das Objektiv
mit nach unten
weisenden kontakte
ablegen.
[JP]
[EN] Cap the lens when it is not
used.
[DE] Bei Nichtgebrauch die
Objektivdeckel anbringen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Precautions: Be Sure to Read the Following
[JP]
[EN] Do not view the sun
through the lens.
[DE] Das Objektiv nicht direkt
auf die Sonne ausrichten.
[JP]
[EN]
Do not leave the lens without the cap.
If solar light is converged through the
lens, a fire may result.
[DE]
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
gebündelt werden, besteht
Feuergefahr!
[JP]
[EN]
Do not point the camera lens at the
sun. Sunlight will converge in the lens
and focus inside the camera, possibly
causing a malfunction or fire.
[DE]
Niemals das an der Kamera
montierte Objektiv direkt auf die
Sonne richten. Andernfalls können
die einfallenden Sonnenstrahlen
optisch stark gebündelt werden, so
dass schwere Schäden auftreten
können und/oder Feuergefahr
besteht.
Warnings: Safety Precautions
Achtung: Sicherheitshinweise
Handling Precautions Sicherheitshinweise zur Handhabung
Storage Precautions
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany