JVC GR-FXM40 Photo Printer User Manual


 
13
Осветительная лампа
(только для моделей GR-SXM50/FXM404/SX26)
Для освещения сцены съемки, когда естественное
освещение слишком слабое.
Нажатие на кнопку освещения LIGHT # изменяет
режим освещения в следующей
последовательности.
OFF : Выключает лампу
AUTO : Автоматически включает лампу, когда
видеокамера чувствует недостаточную
освещенность объекта съемки.
ON : Держит лампу включенной во все время,
пока включена камера.
Во время использования лампы рекомендуется
установить БАЛ.БЕЛОГО ( стр. 19) в
положение в МЕНЮ КАМЕРЫ.
Даже если индикатор батареи ( ) не мигает,
когда заряд батареи стал низким, видеокамера
может отключиться автоматически, когда Вы
включите лампу или начнете съемку со
включенной лампой.
Когда режим видеоподсветки установлен на
“AUTO”:
В зависимости от условий освещения,
видеоподсветка может многократно
включаться и выключаться. Несколько раз
нажмите на кнопку LIGHT #, пока не будет
выбрано необходимое положение “ON” или
“OFF”.
Во время использования режимов “Спорт” и
“Высокоскоростной Затвор”, наиболее
вероятно, что лампа останется включенной. Во
время работы режима “Сумерки”, лампа не
будет задействована. ( стр. 24, “Программы
АЕ со спецэффектами”)
ОПАСНОСТЬ
Осветительная лампа видеокамеры
может быть очень горячей. Не
прикасайтесь к ней во время работы
и сразу после отключения,
невыполнение этого требования
может повлечь серьезную травму.
Не помещайте видеокамеру в футляр для
переноски сразу же после использования
осветительной лампы, так как она остается
очень горячей в течение некоторого времени.
Во время съемки сохраняйте дистанцию вколо
30 см. между лампой и человеком, которого Вы
снимаете или другим объектом съемки.
Не используйте вблизи воспламеняемых и
взрывоопасных материалов.
Для замены осветительной лампы рекомендуется
обратиться к ближайшему дилеру JVC.
ТРАНСФОКАЦИЯ
Для получения эфектов находа или отхода.
Цифровая схема увеличивает максимальную
трансфокацию, получаемую с помощью
оптического трансфокатора. Эта система
называется цифровой трансфокацией.
Нажмите рычаг трансфокатора
3 в сторону “Т
для находа и в сторону “W” для отхода.
Чем дальше вы сдвигаете рычаг трансфокатора
3, тем быстрее выполняется трансфокация.
При выполнении трансфокации фокусировка
может быть нестабильной. В таком случае,
установите нужную транфокацию в режиме
Съемка-Ожидание, выполните ручную
фокусировку ( стр. 12, “Авто/Ручной фокус”),
затем выполняйте наход или отход в режиме
записи.
Индикатор уровня трансфокации O-
перемещается во время выполнения
трансфокации. После того, как индикатор
уровня трансфокации O- достигнет верхнего
предела, дальнейшее увеличение производится
засчет цифровой обработки изображения.
При использовании Цифрового Трансфокатора,
качество изображения может снижаться. Чтобы
отключить Цифровой Трансфокатор, установите
указатель “ЦИФР.ZOOM” ( стр. 20) в
положение “ВЫКЛ” в СИСТЕМНОЕ МЕНЮ.
Цифровой трансфокатор не может быть
использован во время работы режима
“ВИДЕОЭХО” ( стр. 24, “Циифровые
Эффекты”).
Быстрый просмотр
Для проверки конца последней записи.
1) бедитесь в том, что видеокамера установлена в
режим Запись-Ожидание.
2) Нажмите на
2
e и быстро отпустите. Лента
перематывается назад примерно 1 сек. и
автоматически воспроизводится, затем
останавливается в режиме Запись-Ожидание
для следующего снимка.
В начале воспроизведения могут иметь место
искажения. Это нормальное явление.
Повторная съемка
Для перезаписи определенных участков.
1) Убедитесь в том, что видеокамера установлена
в режим Запись-Ожидание.
2) Нажмите и удержите кнопку RETAKE * или e,
чтобы найти точку начала новой записи.
Нажатие на
3
* проматывает пленку вперед,
а на
2
e проматывает ее назад.
3) Нажмите на кнопку Начало/Остановка 0
записи для того, чтобы начать запись.
Во время повторной съемки появляются
звуковые полоски и изображения могут стать
черно-белыми или затемненными. Это
нормальное явление.
OFF AUTO ( ) ON ( )
GR-SXM50_11-16RU 11/7/03, 2:17 PM13