JVC KD-G322 Camcorder User Manual


 
ENGLISH DEUTSCH
3
A
*
2
Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
*
2
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor
dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst
die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*
2
Перед проверкой работы устройства подключите этот
провод, иначе питание не включится.
Line out (see diagram
)
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему )
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-
anschlußklemme
Задний разъем
заземления
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme
Разъем антенны
Black
Schwarz
Черный
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Red
Rot
Красный
Yellow*
2
Gelb*
2
Желтый*
2
Brown
Braun
Коричневый
*
1
Not supplied for this unit.
*
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
*
1
Не входит в комплект поставки.
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель
(передний)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)
Purple
Lila
Пурпурный
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Green
Grün
Зеленый
Green with black stripe
Grün mit schwarzem
Streifen
Зеленый с черной
полосой
Gray
Grau
Серый
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Серый с черной
полосой
White
Weiß
Белый
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
РУССКИЙ
E
F
B
D
H
G
A
C
N
J
I
K
M
L
P
O
If your car is equipped with the ISO
connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem
ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Если
автомобиль оснащен разъемом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
From the car body
Von der Fahrzeugkarosserie
От корпуса автомобиля
ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Вид со стороны выводов
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Bei bestimmten VW-/Audi- order Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Original verdrahtung /
Исходная схема соединений
Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /
Преобразованная схема соединений 1
Use modified wiring
2
if the unit does not turn on.
Verwenden Sie die modifizierte Verdrahtung
2
wenn der Receiver nicht einschaltet.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему
соединений
2
.
ISO connector
ISO-Steckverbinder
Разъем ISO
Y: Yellow
Gelb
Желтый
R: Red
Rot
Красный
Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 /
Преобразованная схема соединений 2
Connections without using the ISO connectors / Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Подключение без использования
разъемов ISO
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug
können sich farblich unterscheiden.
1 Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.
2 Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen,
wie in der Abbildung unten gezeigt.
3 Das Antennenkabel anschließen.
4 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
3 Подключите кабель антенны.
4 В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
B
To steering wheel remote controller (see diagram )
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )
К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему )
ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Instal3-4_KD-G322_013A_1.indd 3Instal3-4_KD-G322_013A_1.indd 3 10/21/05 4:37:19 PM10/21/05 4:37:19 PM