JVC TK-C700 Digital Camera User Manual


 
LENS ADJUSTMENT
Video adjust
Connect the camera according to the connection method, turn it on, display an image on the
monitor, and check the image. The camera has been factory-adjusted to the best position, but it
may need to be adjusted according to the object conditions or combination of lenses. If the image
is unnatural, adjust it as follows:
LEVEL adjustment
ALC adjustment
If the sensitivity adjustment LEVEL is turned excessively to L, the sensitivity increases be-
cause of the AGC function of the camera, and the image looks grainy.
If the video iris lens is set to too low a level, malfunction such as the hunting phenomenon, in
which the iris opens or closes unintentionally, may occur.
In such a case, first set LEVEL potentiometer on the lens to the H (iris open) position then
adjust it to the optimum level.
Back focus adjustment
The back focus has been adjusted to the best point for CS-mount lens, but it may need
to be re-adjusted if the mount is changed to the C-mount or if a different lens is used. If
required, adjust it as follows:
With a fixed-focus lens
If the focus can not be adjusted correctly by rotating the lens focus ring, adjust the back focus as
follows.
1. Loosen the back focus locking screw by turning it counterclocckwise (
) with a screwdriver.
2. Shoot a pattern closely.
3. Turn the lens focus ring to .
4. Turn the back focus adjustment ring to focus at the best point.
5. Tighten the back focus locking screw by turning it clockwise (
).
With a zoom lens
If the image is out of focus when zooming (telephoto wide-angle), adjust the camera as follows:
1. Loosen the back focus locking screw by turning it counterclocckwise (
) with a screwdriver.
2. Shoot a comparatively dark scene with thin lines.
3. Set the lens to the maximum telephoto position, and adjust the lens focus.
4. Set the lens to the maximum wide-angle position, and turn the back focus ring to adjust the
focus.
(Repeat steps 2 and 3 two or three times.)
5. Tighten the back focus locking screw by turning it clockwise (
).
SETTING SWITCH
Line Lock
To set the camera in LL mode for synchronization with the power supply frequency, take the follow-
ing steps:
1. Turn switch r to LL;
2. Turn switch e to PHASE;
3. Press the + or button w to make the phase variable.
Adjust with the button w so that the vertical phase of the camera matches the vertical phase of
another camera (or system) with a multi-channel oscilloscope.
For initial setting, press RESET button q.
U type: 60Hz power region only
E/EG type: 50Hz power region only
White Balance
White balance can be adjusted within the scope of 2900K to 8000K color temperature. When
switch t is at AUTO, the white balance is adjusted automatically.
For manual adjustment, take the following steps:
1. Turn switch t to MANUAL;
2. Turn switch e to WHT.BAL;
3. Pressing R button w increases redness while pressing B increases blueness. For initial set-
ting, press RESET button q.
There are cases sometimes when the white balance cannot be adjusted manually for artifical
lights such as fluorescent lights, etc.
BLC (Back Light Compensation)
The switch y improves an image that is darkened because of backlighting.
Set this switch to ON for backlight subjects.
AES (Automatic Electronic Shutter)
Turning this switch u "ON" when a lens with a manual iris diaphragm is used enables the auto-
matic adjustment of image brightness. In this case the shutter speed changes according to the
brightness of the subject. AES functions only when AGC switch i is turned on.
Hunting may occur at a certain object brightness due to the mechanism of the AES circuit, but
this is not a fault.
AGC (Automatic Gain Control)
The switch i automatically increases the cameras sensitivity when the level of ambient light
drops.
ON: AGC is activated.
OFF: AGC is not activated.
SPECIFICATIONS
Image pickup device : 1/3-inch interline-transfer CCD
TK-C700U: 510 (H) × 492 (V)
TK-C700E/TK-C701EG: 500 (H) × 582 (V)
TK-C720U: 768 (H) × 494 (V)
TK-C720E/TK-C721EG: 752 (H) × 582 (V)
Synchronization method : Internal
Line lock (U type 60 Hz, E/EG type 50 Hz regions only)
Scanning frequency : U type: (H) 15.734 kHz (V) 59.94 Hz
E/EG type: (H) 15.625 kHz (V) 50 Hz
Resolution : 700/701 type: 330 TV line (H) Typ.
720/721 type: 470 TV line (H) Typ.
Video output : Composite video signal 1 V (p-p), 75 , unbalanced
Video S/N ratio : 50 dB (AGC OFF)
Minimum required illumination : 700/701 type: 0.75 lx (25%), 1.5 lx (50%)
(F1.2, AGC ON) 720/721 type: 1.5 lx (25%), 3.0 lx (50%)
Lens mount : C/CS mount
Power supply : TK-C700U: AC 24 V
~
60 Hz DC 12 V 3.9W
and power consumption TK-C700E: AC 24 V
~
50 Hz/60 Hz DC 12 V 290mA
TK-C701EG: AC 220 V - 240 V
~
50 Hz/60 Hz 48mA
TK-C720U: AC 24 V
~
60 Hz DC 12 V 4.3W
TK-C720E: AC 24 V
~
50 Hz/60 Hz DC 12 V 350mA
TK-C721EG: AC 220 V - 240 V
~
50 Hz/60 Hz 53mA
Ambient temperature : 10˚C to 50˚C (operation)
0˚C to 40˚C (recommended)
Mass : TK-C700/TK-C720: 360 g
: TK-C701/TK-C721: 700 g
Provided accessory : 4 P Plug ... ×1
DIMENSIONS (Unit: mm)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
La mise au point arrière a été réglée sur le point optimal pour un objectif à monture CS,
mais il faudra peut-être lajuster si lon utilise une monture C ou un autre objectif. Si
nécessaire, effectuer le réglage comme suit :
Avec un objectif à focale fixe
Sil nest pas possible de régler la mise au point en tournant la bague de réglage de mise au point,
régler la mise au point arrière comme suit :
1. Desserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles dune montre (
) à laide dun tournevis.
2. Filmer un motif de près.
3. Tourner la bague de réglage de mise au point sur .
4. Tourner la bague de réglage de mise au point arrière de façon à obtenir la mise au point optimale.
5. Resserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens des aiguilles
dune montre ( ).
Avec un zoom
Si limage est floue lors dune prise de vue au zoom (téléobjectif - grand angle), régler la caméra
comme suit :
1. Desserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles dune montre ( ) à laide dun tournevis.
2. Filmer une scène relativement sombre avec des lignes fines.
3. Régler lobjectif sur la position téléobjectif maximale, et régler la mise au point de lobjectif.
4. Régler lobjectif sur la position grand angle maximale, et tourner la bague de mise au point
arrière pour régler la mise au point.
(Recommencer les opérations 2 et 3 deux ou trois fois de suite.)
5. Resserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens des aiguilles
dune montre ( ).
RÉGLAGE DES COMMUTATEURS
Verrouillage sur ligne
Pour régler la caméra en mode LL en vue dune synchronisation sur lalimentation électrique,
procéder comme suit :
1. Tourner le commutateur r sur LL.
2. Tourner le commutateur e sur PHASE.
3. Enfoncer le commutateur w sur le côté + ou - et régler la phase variable.
Régler avec la touche w de façon que la phase verticale de la caméra corresponde à la phase
verticale dune autre caméra (ou dun système) avec un oscilloscope multi-canaux.
Pour obtenir le réglage initial, appuyer sur la touche RESET q.
Type U : Régions alimentées sur 60 Hz uniquement
Type E/EG : Régions alimentées sur 50 Hz uniquement
Balance des blancs
La balance des blancs se règle dans la plage dune température de couleur comprise entre 2 900K
et 8 000K. Quand le commutateur t est réglé sur AUTO, le réglage de la balance des blancs est
automatique.
Pour effectuer le réglage manuellement, procéder comme suit :
1. Tourner le commutateur t sur MANUAL.
2. Tourner le commutateur e sur WHT.BAL.
3. Enclencher la touche R de la touche w pour renforcer les tons rouges, et la touche w B pour
renforcer les tons bleus.
Pour obtenir le réglage initial, appuyer sur la touche RESET q.
Il peut arriver que la balance des blancs ne puise être réglée manuellement, du fait de certains
éclairages artificiels comme les tubes fluorescents, etc.
BLC (Correction de contre-jour)
Le commutateur y améliore une image qui est assombrie sous leffet dun contre-jour.
Mettre ce commutateur sur ON pour prendre un sujet à contre-jour.
AES (Obturateur électronique automatique)
Enclencher (ON) ce commutateur u lors de lutilisation dun objectif à diaphragme manuel pour
obtenir un réglage automatique de la luminosité de limage. Dans ce cas, la vitesse dobturation
change en fonction de la luminosité du sujet.
LAES ne fonctionne que lorsque le commutateur AGC i est enclenché.
Avec certaines luminosités du sujet, il risque de se produire une instabilité à cause du mécanisme
du circuit AES. Il ne sagit toutefois pas dune dun défaut.
AGC (Réglage automatique du gain)
Le commutateur i augmente automatiquement la sensibilité de la caméra quand l’éclairage ambiant
diminue.
ON : LAGC est activé.
OFF : LAGC est désactivé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dispositif de capture dimage : Capteur dimage CCD 1/3 pouce à transfert interligne
TK-C700U : 510 (H) × 492 (V)
TK-C700E/TK-C701EG : 500 (H) × 582 (V)
TK-C720U : 768 (H) × 494 (V)
TK-C720E/TK-C721EG : 752 (H) × 582 (V)
Système de synchronisation : Synchronisation interne
Verrouillage sur ligne (type U régions à 60 Hz, type E/EG région
à 50 Hz, uniquement)
Fréquence de balayage : Type U : (H) 15,734 kHz (V) 59,94 Hz
Type E/EG : (H) 15,625 kHz (V) 50 Hz
Résolution : Type 700/701 : 330 lignes TV (H) typ.
Type 720/721 : 470 lignes TV (H) typ.
Sortie vidéo : Signal vidéo composite 1 V(c-c), 75 ohms, asymétrique
Rapport S/B vidéo : 50 dB (AGC désactivé)
Eclairage minimal (F1.2, AGC ON)
: Type 700/701: 0,75 lx (25%), 1,5 lx (50%)
Type 720/721: 1,5 lx (25%), 3,0 lx (50%)
Monture dobjectif : Monture C/CS
Alimentation : TK-C700U: CA 24 V
~
60 Hz, CC 12 V 3,9 W
et consommation TK-C700E: CA 24 V
~
50 Hz/60 Hz, CC 12 V 290mA
TK-C701EG: CA 220 V - 240 V
~
50 Hz/60 Hz, 48mA
TK-C720U: CA 24 V
~
60 Hz, CC 12 V 4,3 W
TK-C720E: CA 24 V
~
50 Hz/60 Hz CC 12 V 350mA
TK-C721EG: CA 220 V - 240 V
~
50 Hz/60 Hz, 53mA
Température ambiante : 10°C à 50°C (utilisation)
0°C à 40°C (recommandée)
Poids : TK-C700/TK-C720: 360 g
TK-C701/TK-C721: 700 g
Accessoire fourni : Fiche 4 broches ... × 1
DIMENSIONS (Unité: mm)
(Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis.)
RÉGLAGE DE LOBJECTIF
Réglage vidéo
Raccorder la caméra en fonction de la méthode de raccordement, la mettre sous tension, afficher
une image sur le moniteur et vérifier limage. La caméra a été réglée en usine sur la plage la plus
large, mais il faudra peut-être lajuster en fonction des conditions du sujet ou de la combinaison
des objectifs. Si limage nest pas naturelle, lajuster comme suit :
Réglage de LEVEL
Réglage de ALC
Si la commande de sensibilité LEVEL est tournée trop loin vers L, la sensibilité augmentera
sous leffet de la fonction AGC de la caméra et limage semblera granuleuse.
Si le niveau de lobjectif à diaphragme vidéo est réglé trop bas, cela risque dengendrer une
instabilité ou toute autre anomalie dans laquelle le diaphragme souvre ou se ferme
indépendamment de la volonté de lopérateur. Dans ce cas, commencer par régler le
potentiomètre LEVEL de lobjectif sur la position H (diaphragme ouvert), puis le régler au
niveau maximum.
Pantalla del monitor Dirección de giro de ALC
En parte de la pantalla aparece efecto de halo (parte de gran intensidad) Hacia la derecha (hacia Pk)
Otra parte de la pantalla se obscurece (excepto la parte de gran intensidad) Hacia la izquierda (Hacia Av)
Pantalla del monitor Dirección de giro de LEVEL
Demasiado brillante Hacia la izquierda (hacia L)
Demasiado obscura Hacia la derecha (hacia H)
Monitor screen ALC turning direction
Part (high-intensity part) of the screen halates. Clockwise (Toward Pk)
Other part of screen (except high-intensity part) darkens. Counterclockwise (Toward Av)
Monitor screen LEVEL turning direction
Too bright Counterclockwise (Toward L)
Too dark Clockwise (Toward H)
SC96929H-003
©2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Ecran du moniteur Sens de rotation de ALC
Une partie de l’écran (partie à forte intensité) affiche un effet de halo. Sens des aiguilles dune montre (vers Pk)
Une autre partie de l’écran (à lexception de la partie à forte intensité) est sombre. Sens inverse des aiguilles dune montre (vers Av)
Réglage de la mise au point arrière
G
H
I
J
®
is a Registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
®
is a Registrated Trademark in Japan,the U.S.A., the U.K. and many other countries.
Ecran du moniteur Sens de rotation de LEVEL
Trop clair Sens inverse des aiguilles dune montre (vers L)
Trop sombre Sens des aiguilles dune montre (vers H)
®
BF LOCK
IRIS
VIDEO
DC
LH
LEVEL
ALC
LEVEL
Av Pk
L H
ALC
LEVEL
1,5
4
RB
VIDEO OUT
SEE INSTRUCTION
MANUAL
POWER
RESET
OFF
OFF
OFF
AUTO
LL
PHASE
WHT.
BAL
INT
MANU
ON-BLC
ON-AES
ON-AGC
1
2
4
3
5
6
7
8
COLOR VIDEO CAMERA
BF LOCK
126
115
30
1/4-20 UNC
U1-32
55
35
65
63
G
I
J
H
G
H
I
J
AJUSTE DEL OBJETIVO
Ajuste de vídeo
Conecte la videocámara de acuerdo con el método de conexión, conecte su alimentación, haga
que se visualice una imagen en el monitor, y compruebéla imagen. La videocámara ha sido
ajustada en fábrica a la mejor posición, pero es posible que haya que ajustarla de acuerdo con las
condiciones del motivo o la combinación de objetivos. Si la imagen aparece innatural, ajuste como
se indica a continuación:
Ajuste del nivel (LEVEL)
Ajuste del control automático de nivel (ALC)
Si el ajuste de la sensibilidad LEVEL está demasiado hacia L, la sensibilidad aumentará
debido a la función de control automático de la ganancia (AGC) de la videocámara, y la imagen
aparecerá granulada.
Si el objetivo de iris de vídeo está ajustado a un nivel demasiado bajo, es posible que se
produzca un mal funcionamiento, como el fenómeno desplazamiento lento de la imagen, en el
que el iris se abre o cierra sin querer. En tal caso, ajuste en primer lugar el control LEVEL del
objetivo a su posición H (iris abierto) y después ajuste el nivel óptimo.
Ajuste del enfoque
El enfoque ha sido ajustado al mejor punto para el objetivo de montura CS, pero es
posible que haya que reajustarlo si cambia a montura C, o si utiliza un objetivo diferente.
Si es necesario, ajústelo de la forma siguiente:
Con objetivo de enfoque fijo
Si el enfoque no puede ajustarse correctamente girando el anillo de enfoque del objetivo, ajuste el
enfoque de la forma siguiente.
1. Afloje el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la izquierda (
) con un destornillador.
2. Videofilme un patrón de cerca.
3. Gire el anillo de enfoque del objetivo a .
4. Gire el anillo de ajuste del enfoque para enfocar el mejor punto.
5. Apriete el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la derecha ( ).
Con un objetivo zoom
Si la imagen aparece desenfocada cuando utilice el zoom (telefoto/gran angular), ajuste la
videocámara de la forma siguiente:
1. Afloje el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la izquierda (
) con un destornillador.
2. Videofilme una escena relativamente obscura con líneas finas.
3. Ajuste el objetivo a la posición máxima de telefoto, y después ajuste el enfoque del objetivo.
4. Ajuste el objetivo a la posición máxima de gran angular, y haga retroceder el anillo de enfoque
para ajustar el enfoque.
(Repita los pasos 2 y 3 dos o tres veces.)
5. Apriete el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la derecha ( ).
AJUSTE DEL SELECTOR
Bloqueo con la línea
Para poner la videocámara en el modo de bloqueo con la línea (LL) para sincronización con la
frecuencia de la fuente de alimentación, realice los pasos siguientes:
1. Ponga el selector r en LL.
2. Gire el selector e hasta PHASE.
3. Presione + o botón w para variar la fase.
Ajuste con el botón w de forma que la fase de la videocámara coincida con la fase vertical de
otra videocámara (o sistema) con un osciloscopio multicanal.
Para volver a los ajustes iniciales, presione el botón RESET q.
Tipo U: Región de alimentación de 60 Hz solamente
Tipo E/EG: Región de alimentación de 50 Hz solamente
Equilibrio del blanco
El equilibrio del blanco podrá ajustarse dentro del margen temperatura de clor de 2900K a 8000K.
Cuando el selector t esté en AUTO, el equilibrio del blanco se ajustará automáticamente.
1. Ponga el selector t en MANUAL.
2. Ponga el selector e en WHT.BAL.
3. Al presionar el botón R w, aumentará el rojo, y al presionar la botón w B aumentará el azul.
Para volver a los ajustes iniciales, presione el botón RESET q.
Tal vez resulte imposible a veces realizar el ajuste manual del blanco debido a luces artificiales,
tales como lámparas fluorescentes, etc.
Compensación de contraluz (BLC)
El interruptor y mejorará una imagen obscurecida debido a la contraluz.
Para motivos con contraluz, ponga este interruptor en ON.
Obturador electrónico automático (AES)
Si pone en ON este interruptor u en ON cuando utilice un objetivo con diafragma manual, se
habilitará el ajuste automático del brillo de la imagen. En este caso, la velocidad de obturación
cambia de acuerdo con el brillo del motivo. AES solamente funcionará cuando el interruptor AGC
i esté en ON.
Es posible que se produzca el desplazamiento lento de la imagen con cierto brillo del motivo
debido al mecanismo del circuito del AES, pero esto no significa defecto alguno.
Control automático de ganancia (AGC)
El interruptor i aumenta automáticamente la sensibilidad de la videocámara cuando el nivel de la
luz ambiental disminuye.
ON: EL AGC está activado.
OFF: El AGC está desactivado.
ESPECIFICACIONES
Dispositivo captor de imágenes : CCD contransferencia entre líneas de 1/3 pulgadas
TK-C700U: 510 (H) × 492 (V)
TK-C700E/TK-C701EG: 500 (H) × 582 (V)
TK-C720U: 768 (H) × 494 (V)
TK-C720E/TK-C721EG: 752 (H) × 582 (V)
Método de sincronización : Interna
Con la línea (tipo U: regiones de 60 Hz solamente tipo E/EG
regiones de 50 Hz solamente)
Frecuencia de exploración : Tipo U: 15,734 kHz (H), 59,94 Hz (V)
Tipo E/EG: 15,625 kHz (V), 50 Hz (V)
Resolución : Tipo 700/701: 330 líneas de televisión (H), típica
Tipo 720/721: 470 líneas de televisión (H), típica
Salida de vídeo :Señal de vídeo compuesta,1V(p-p), 75 ohmios, desequilibrada
Relación señal-ruido de vídeo : 50 dB (AGC en OFF)
Iluminación mínima requerida : Tipo 700/701: 0,75 lx (25%), 1,5 lx (50%)
(F1.2, control automático de ganancia activado)
Tipo 720/721: 1,5 lx (25%), 3,0 lx (50%)
Montura para objetivo : Montura C/CS
Alimentación : TK-C700U: 24 V CA
~
60 Hz 12V CC 3,9 W
y consumo TK-C700E: 24 V CA
~
50 Hz/60 Hz 12V CC 290m
TK-C701EG: 220 V - 240 V CA
~
50 Hz/60 Hz 48mA
TK-C720U: 24 V CA
~
60 Hz 12 V CC 4,3 W
TK-C720E: 24 V CA
~
50 Hz/60 Hz 12 V CC 350mA
TK-C721EG: 220 V - 240 V CA
~
50 Hz/60 Hz 53mA
Temperatura ambiental : 10°C a 50°C (operación)
0°C a 40°C (recomendada)
Masa : TK-C700/TK-C720: 360 g
TK-C701/TK-C721: 700 g
Accesorio suministrado : Conector de 4 contactos ... 1
DIMENSIONES (Unidad: mm)
(El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso)
TK-C700/TK-C720
TK-C700/TK-C720
RB
DC12V
AC24V
2
1
VIDEO OUT
SEE INSTRUCTION
MANUAL
POWER
RESET
OFF
OFF
OFF
AUTO
LL
PHASE
WHT.
BAL
INT
MAMU
ON-BLC
ON-AES
ON-AGC
CLASS 2 ONLY(U TYPE)
ISOLATED POWER ONLY
(E TYPE)
1
2
4
3
5
6
7
8
COLOR VIDEO CAMERA
BF LOCK
126
115
30
1/4-20 UNC
U1-32
50
50
58
32.5
TK-C701/TK-C721
TK-C701/TK-C721
[: mm]
G
H
I
J