JVC TK-C750 Camcorder User Manual


 
RÉGLAGE DE L’OBJECTIF
Réglage vidéo
Raccorder la caméra en fonction de la méthode de raccordement, la mettre sous tension, afficher
une image sur le moniteur et vérifier l’image. La caméra a été réglée en usine sur la plage la plus
large, mais il faudra peut-être l’ajuster en fonction des conditions du sujet ou de la combinaison
des objectifs. Si l’image n’est pas naturelle, l’ajuster comme suit :
• Réglage de LEVEL
• Si la commande de sensibilité LEVEL est tournée trop loin vers L, la sensibilité augmentera
sous l’effet de la fonction AGC de la caméra et l’image semblera granuleuse.
• Pour ajuster LEVEL d'iris de cette camera, d'abord le regler a H (iris entierement ouvert), puis
ajuster lentement LEVEL a sa position optimale.
La mise au point arrière a été réglée sur le point optimal pour un objectif à monture CS,
mais il faudra peut-être l’ajuster si l’on utilise une monture C ou un autre objectif. Si
nécessaire, effectuer le réglage comme suit :
• Avec un objectif à focale fixe
S’il n’est pas possible de régler la mise au point en tournant la bague de réglage de mise au point,
régler la mise au point arrière comme suit :
1. Desserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (
) à l’aide d’un tournevis.
2. Filmer un motif de près.
3. Tourner la bague de réglage de mise au point sur .
4. Tourner la bague de réglage de mise au point arrière de façon à obtenir la mise au point optimale.
5. Resserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre (
).
• Avec un zoom
Si l’image est floue lors d’une prise de vue au zoom (téléobjectif - grand angle), régler la caméra
comme suit :
1. Desserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (
) à l’aide d’un tournevis.
2. Filmer une scène relativement sombre avec des lignes fines.
3. Régler l’objectif sur la position téléobjectif maximale, et régler la mise au point de l’objectif.
4. Régler l’objectif sur la position grand angle maximale, et tourner la bague de mise au point
arrière pour régler la mise au point.
(Recommencer les opérations 2 et 3 deux ou trois fois de suite.)
5. Resserrer la vis de fixation de mise au point arrière en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre (
).
RÉGLAGE DES COMMUTATEURS
(L'illustration indique les reglages usine par defaut.)
Verrouillage sur ligne
Pour régler la caméra en mode LL en vue d’une synchronisation sur l’alimentation électrique,
procéder comme suit :
1. Tourner le commutateur w sur “LL”.
2. Enfoncer le commutateur q sur le côté + ou – et régler la phase variable.
Régler avec la touche q de façon que la phase verticale de la caméra corresponde à la phase
verticale d’une autre caméra (ou d’un système) avec un oscilloscope multi-canaux.
Pour revenir au reglage initial, appuyer simultanement sur les touches + et – q.
Type U : Régions alimentées sur 60 Hz uniquement
Type E : Régions alimentées sur 50 Hz uniquement
Balance des blancs
La balance des blancs se règle dans la plage d’une température de couleur comprise entre 2300K
et 10000K. Quand le commutateur e est regle sur ATW (balance des blancs a suivi automatique),
la balance des blancs est automatiquement ajustee a la temperature de couleur de l'eclairage.
Quand la balance des blancs est reglee sur AWB (balance automatique des blancs), maintenir la
touche SET y pressee 2 secondes pour ajuster ou reajuster la balance des blancs. Une fois la
balance des blancs ajustee, le suivi des changements de temperature de couleur de l'eclairage
ambiant ne sera pas repercute sur le reglage.
BLC (Correction de contre-jour)
Le commutateur r améliore une image qui est assombrie sous l’effet d’un contre-jour.
Mettre ce commutateur sur ON pour prendre un sujet à contre-jour.
AES (Obturateur électronique automatique)
Enclencher (ON) ce commutateur t lors de l’utilisation d’un objectif à diaphragme manuel pour
obtenir un réglage automatique de la luminosité de l’image. Dans ce cas, la vitesse d’obturation
change en fonction de la luminosité du sujet.
Avec certaines luminosités du sujet, il risque de se produire une instabilité à cause du mécanisme
du circuit AES. Il ne s’agit toutefois pas d’une d’un défaut.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dispositif de capture d’image
: Capteur d’image CCD 1/3 pouce à transfert interligne
Type U : 510 (H) × 492 (V)
Type E : 500 (H) × 582 (V)
Système de synchronisation
: Synchronisation interne
Verrouillage sur ligne (type U: régions à 60 Hz, type E: région à
50 Hz, uniquement)
Fréquence de balayage :Type U : (H) 15,734 kHz, (V) 59,94 Hz
Type E : (H) 15,625 kHz, (V) 50 Hz
Résolution : 330 lignes TV (H) typ.
VIDEO OUT : Signal vidéo composite 1 V(c-c), 75 , asymétrique
Rapport S/B vidéo : 50 dB
Eclairage minimal : 0,28 lx typ (F1,2, 25%), 0,55 lx typ (F1,2, 50%)
Monture d’objectif : Monture C/CS
Alimentation
et consommation :Type U : CA 24 V ` 60 Hz, 3,3 W
Type E : CA 24 V ` 50 Hz/60 Hz, 240 mA
Température ambiante : –10°C à 50°C (utilisation)
0°C à 40°C (recommandée)
Poids : 340 g
Accessoire fourni : CARTE DE GARANTIE (type U seulement) ... × 1
DIMENSIONS (Unité: mm)
(Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis.)
Pantalla del monitor Dirección de giro de LEVEL
Demasiado brillante Hacia la izquierda (hacia L)
Demasiado obscura Hacia la derecha (hacia H)
Réglage de la mise au point arrière
Ecran du moniteur Sens de rotation de LEVEL
Trop clair Sens inverse des aiguilles d’une montre (vers L)
Trop sombre Sens des aiguilles d’une montre (vers H)
G
H
I
J
AJUSTE DEL OBJETIVO
Ajuste de vídeo
Conecte la videocámara de acuerdo con el método de conexión, conecte su alimentación, haga
que se visualice una imagen en el monitor, y compruebéla imagen. La videocámara ha sido
ajustada en fábrica a la mejor posición, pero es posible que haya que ajustarla de acuerdo con las
condiciones del motivo o la combinación de objetivos. Si la imagen aparece innatural, ajuste como
se indica a continuación:
• Ajuste del nivel (LEVEL)
• Si el ajuste de la sensibilidad LEVEL está demasiado hacia L, la sensibilidad aumentará
debido a la función de control automático de la ganancia (AGC) de la videocámara, y la imagen
aparecerá granulada.
•Para ajustar el control LEVEL del iris de esta videocamara, pongalo primero en la posicion H
(iris completamente abierto) y luego ajustelo lentamente en la posicion optima.
Ajuste del enfoque
El enfoque ha sido ajustado al mejor punto para el objetivo de montura CS, pero es
posible que haya que reajustarlo si cambia a montura C, o si utiliza un objetivo diferente.
Si es necesario, ajústelo de la forma siguiente:
• Con objetivo de enfoque fijo
Si el enfoque no puede ajustarse correctamente girando el anillo de enfoque del objetivo, ajuste el
enfoque de la forma siguiente.
1. Afloje el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la izquierda (
) con un destornillador.
2. Videofilme un patrón de cerca.
3. Gire el anillo de enfoque del objetivo a .
4. Gire el anillo de ajuste del enfoque para enfocar el mejor punto.
5. Apriete el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la derecha (
).
• Con un objetivo zoom
Si la imagen aparece desenfocada cuando utilice el zoom (telefoto/gran angular), ajuste la
videocámara de la forma siguiente:
1. Afloje el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la izquierda ( ) con un destornillador.
2. Videofilme una escena relativamente obscura con líneas finas.
3. Ajuste el objetivo a la posición máxima de telefoto, y después ajuste el enfoque del objetivo.
4. Ajuste el objetivo a la posición máxima de gran angular, y haga retroceder el anillo de enfoque
para ajustar el enfoque.
(Repita los pasos 2 y 3 dos o tres veces.)
5. Apriete el tornillo de bloqueo del enfoque girándolo hacia la derecha (
).
AJUSTE DEL SELECTOR
(La ilustracion muestra la configuracion predeterminada en la fabrica.)
Bloqueo con la línea
Para poner la videocámara en el modo de bloqueo con la línea (LL) para sincronización con la
frecuencia de la fuente de alimentación, realice los pasos siguientes:
1. Ponga el selector w en “LL”.
2. Presione + o – botón q para variar la fase.
Ajuste con el botón q de forma que la fase de la videocámara coincida con la fase vertical de
otra videocámara (o sistema) con un osciloscopio multicanal.
Para reponer la configuracion, pulse simultaneamente los botones + y – q.
Tipo U : Región de alimentación de 60 Hz solamente
Tipo E : Región de alimentación de 50 Hz solamente
Equilibrio del blanco
El equilibrio del blanco podrá ajustarse dentro del margen temperatura de clor de 2300K a 10000K.
Cuando el interruptor e este en ATW (equilibrio del blanco de seguimiento automatico), el equilibrio
del blanco se ajustara automaticamente segun la temperatura del color de la iluminacion.
Cuando el equilibrio del blanco este ajustado en AWB (equilibrio automatico del blanco), pulse y
mantenga pulsado el boton SET y durante 2 segundos para ajustar o reajustar el equilibrio del
blanco. Una vez ajustado el equilibrio del blanco, el ajuste no seguira los cambios de temperatura
del color de la iluminacion ambiental.
Compensación de contraluz (BLC)
El interruptor r mejorará una imagen obscurecida debido a la contraluz.
Para motivos con contraluz, ponga este interruptor en ON.
Obturador electrónico automático (AES)
Si pone en ON este interruptor t en ON cuando utilice un objetivo con diafragma manual, se
habilitará el ajuste automático del brillo de la imagen. En este caso, la velocidad de obturación
cambia de acuerdo con el brillo del motivo.
Es posible que se produzca el desplazamiento lento de la imagen con cierto brillo del motivo
debido al mecanismo del circuito del AES, pero esto no significa defecto alguno.
ESPECIFICACIONES
Dispositivo captor de imágenes : CCD contransferencia entre líneas de 1/3 pulgadas
Tipo U : 510 (H) × 492 (V)
Tipo E : 500 (H) × 582 (V)
Método de sincronización : Interna
Con la línea (tipo U: regiones de 60 Hz solamente,
tipo E: regiones de 50 Hz solamente)
Frecuencia de exploración : Tipo U : 15,734 kHz (H), 59,94 Hz (V)
Tipo E : 15,625 kHz (H), 50 Hz (V)
Resolución : 330 líneas de televisión (H), típica
VIDEO OUT : Señal de vídeo compuesta,1V(p-p), 75 , desequilibrada
Relación señal-ruido de vídeo : 50 dB
Iluminación mínima requerida : 0,28 lx tépice (F1,2, 25%), 0,55 lx tépice (F1,2, 50%)
Montura para objetivo : Montura C/CS
Alimentación y consumo : Tipo U : 24 V CA ` 60 Hz, 3,3 W
Tipo E : 24 V CA ` 50 Hz/60 Hz, 240 mA
Temperatura ambiental : –10°C a 50°C (operación)
0°C a 40°C (recomendada)
Masa : 340 g
Accesorio suministrado :
TARJETA DE GARANTIA (Tipo U solamente)
... × 1
DIMENSIONES (Unidad: mm)
(El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso)
G
H
I
J
LENS ADJUSTMENT
Video adjust
Configure the camera according to the Connection instructions above, turn it on, display an image
on the monitor, and check the image. The camera has been factory-set for optimum operation, but
it may need further adjustment according to the prevailing conditions and to the lenses to be used.
If the image does not appear natural, adjust as follows:
LEVEL adjustment
• If the sensitivity adjustment LEVEL is turned too far to L, the sensitivity will increase due to the
AGC function of the camera, making the image look grainy.
• In order to adjust the Iris LEVEL of this camera, first, set it to H (iris fully open) and then adjust
the LEVEL slowly to its optimum position.
Back focus adjustment
Back focus has been optimally adjusted at the factory for CS-mount lenses, but it may
need re-adjustment if the mount is changed for C-mount lenses. If required, adjust as
follows:
With a fixed-focus lens
If the focus can not be adjusted correctly by rotating the lens focus ring, adjust the back focus as
follows.
1. Loosen the back focus locking screw by turning it anti-clockwise (
) with a screwdriver.
2. Point the camera at a test pattern.
3. Tu rn the lens focus ring to .
4. Tu rn the back focus adjustment ring to find optimum focus.
5. Tighten the back focus locking screw by turning it clockwise (
).
With a zoom lens
If the lens does not track (loses focus) at any point in the zoom range, adjust as follows:
1. Loosen the back focus locking screw by turning it anti-clockwise (
) with a screwdriver.
2. Point the camera at a comparatively dark scene with thin lines.
3. Set the lens to the maximum telephoto position, and adjust the lens focus.
4. Set the lens to the maximum wide-angle position, and turn the back focus ring to adjust the
focus.
(Repeat steps 2 and 3 two or three times.)
5. Tighten the back focus locking screw by turning it clockwise (
).
SETTING SWITCH
(The illustration shows the factory-set default settings.)
Line Lock
To set the camera in LL mode for synchronization with the power supply frequency, do the following :
1. Turn switch w to “LL”;
2. Press the + or – button q to make the phase variable.
Adjust with the button q so that the vertical phase of the camera matches the vertical phase of
another camera (or system) with a multi-channel oscilloscope.
To reset the setting, press the + and – buttons q simultaneously.
U type: 60Hz power region only
E type: 50Hz power region only
White Balance
White balance can be adjusted within the scope of 2300K to 10000K color temperature. When
switch e is at ATW (Auto-Tracking White Balance), the white balance is automatically adjusted
according to the color temperature of the ambient illumination.
When the white balance is set to AWB (Auto White Balance), press and hold the SET button y for
2 seconds to adjust or readjust the white balance. Once the white balance is adjusted, the setting
will not track changes in the color temperature of the ambient illumination.
BLC (Back Light Compensation)
The switch r helps to rectify the situation where a subject appears dark because of backlighting.
Set this switch to ON for strongly backlit subjects.
AES (Automatic Electronic Shutter)
Turning this switch t “ON” when a lens with a manual iris diaphragm is used enables the auto-
matic adjustment of image brightness. In this case the shutter speed changes according to the
brightness of the subject.
Hunting may occur at a certain object brightness due to the mechanism of the AES circuit, but
this is not a fault.
SPECIFICATIONS
Image pickup device : 1/3-inch interline-transfer CCD
U type : 510 (H) × 492 (V)
E type :500 (H) × 582 (V)
Synchronization method : Internal
Line lock (U type: 60 Hz, E type: 50 Hz, regions only)
Scanning frequency :U type :(H) 15.734 kHz, (V) 59.94 Hz
E type :(H) 15.625 kHz, (V) 50 Hz
Resolution : 330 TV line (H) Typ.
VIDEO OUT : Composite video signal 1 V(p-p), 75 , unbalanced
Video S/N ratio : 50 dB
Minimum required illumination : 0.28 lx typ (F1.2, 25%), 0.55 lx typ (F1.2, 50%)
Lens mount : C/CS mount
Power supply :U type : AC 24 V ` 60 Hz, 3.3W
E type :AC 24 V ` 50 Hz/60 Hz, 240 mA
and power consumption
Ambient temperature : –10˚C to 50˚C (operation)
0˚C to 40˚C (recommended)
Mass : 340 g
Provided accessory :WARRANTY CARD (U type only) ... ×1
DIMENSIONS (Unit: mm)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Monitor screen Direction of Rotation of LEVEL control
Too bright Anti-clockwise, towards L (Low)
Too dark Clockwise, towards H (High)
LWT0079-001A-H
©2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
®
is a Registered Trademark owned by VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
®
is a Registrated Trademark in Japan,the U.S.A., the U.K. and many other countries.
®
LEVEL
IRIS
LH
LEVEL
COLOR VIDEO CAMERA
1,5
4
G
I
J
H
COLOR VIDEO CAMERA
BF LOCK
115
126
30
1/4-20 UNC
MOUNTING HOLE
U1-32
50
59
50
32.5
41.5
[: mm]
AC24V
VIDEO OUT
SEE INSTRUCTION
MANUAL
POWER
RESET
12
SET
OFF
OFF
ATW
LL
ON-AES
ON-BLC
AWB
INT
PHASE
CLASS 2 ONLY
(
U TYPE
)
ISOLATED POWER ONLY
(
E TYPE
)
2
4
3
5
6
1
G
H
I
J
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED