1
Aperture ring
Blendenring
Bague des ouvertures
Anillo de aberturas
Anello di apertura
2
Meter coupling ridge
Steuerkurve
Index de couplage du
posemètre
Protuberancia de
acoplamiento al
exposímetro
Indice di accoppiamento
dell’esposimetro
3
CPU contacts
CPU-Kontakte
Contacts CPU
Contactos CPU
Contatti CPU
4
Aperture indexing post
Anschlag für
Blendenkupplung
Douille d’indexation
d’ouverture
Poste de índice de apertura
Perno per misurazione
dell’apertura
5
Aperture-direct-readout scale
Skala für Blenden-
direkteinspiegelung
Echelle de lecture directe de
l’ouverture
Escala de lectura directa de
apertura
Scala di lettura diretta delle
aperture
6
Minimum aperture signal post
(EE servo coupling post)
Signalstift für kleinste Blende
(Kupplungsstift für
automatische
Blendensteuerung)
Levier de signal d’ouverture
minimale (levier de servo
couplage EE)
Borne de señal de abertura
mínima (Borne de
acoplador EE)
Attacco di segnale di apertura
minima (attacco per
accoppiamento EE servo)
7
Aperture scale
Blendenskala
Echelle des ouvertures
Escala de apertura
Scala delle aperture
8
Aperture index/Mounting
index
Blenden-index/Objektivindex
Index d’ouverture/index de
montage
Indice de aberturas/índice de
monturas
Indice delle aperture/Indice di
montaggio
9
Distance index line
Entfernungs Indexlinie
Ligne de repère des distance
Línea indicadora de distancias
Contrassegno distanza
!
Infrared compensation index
Infrarot-Kompensationsindex
Repère de mise au point en
infrarouge
Indicador de enfoque
infrarrojo
Indice di compensazione per
infrarossi
"
Depth-of-field scale
Schärfentiefe-Skala
Echelle des profondeurs de
champ
Escala de profundidad de
campo
Scala della profondità di
campo
#
Distance scale
Entfernungsskala
Echelle des distances
Escala de distancias
Scala delle distanze
$
Focus ring
Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
Anillo de enfoque
Anello di messa a fuoco
%
Minimum aperture lock lever
Verriegelung für kleinste
Blende
Levier de verrouillage
d’ouverture minimale
Palanca de fijación de
apertura mínima
Leva di blocco di apertura
minima
AF Nikkor
50mm
f
/
1.8D
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in China T1K01 (80)
No reproduction in any form of this manual, in
whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without
written authorization from NIKON CORPORATION.
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
English Deutsch Français
J
E
G
F
S
IT
Ck
Ch
You are now the proud owner of the AF Nikkor 50mm f/1.8D, a lens that will
provide you with years of exciting picture-taking opportunities. Before using this
lens, please read these instructions and the notes on safety operations in your
camera’s instruction manual. Also, keep this manual handy for future reference.
Major features
•Autofocus operation is possible with Nikon autofocus cameras (except the F3AF); manual focus
possible with all Nikon SLRs.
•Compact and lightweight. Ideal for a high-speed normal lens with a maximum aperture of f/1.8.
•For more accurate exposure control, subject distance information is transmitted from the lens to the
camera body, providing 3D Matrix Metering and 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash with
appropriate Nikon cameras and Speedlights.
Important!
•Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
•Do not attach the following accessories to the lens, as they might damage the lens CPU contacts:
Auto Extension Ring PK-1, PK-11 (use PK-11A), Auto Ring BR-4 (use BR-6 with BR-2A),
and K1 Ring.
Other accessories may not be suitable when this lens is used with certain camera bodies. For
details, refer to instruction manual for each product.
•This lens is not compatible when used with a Nikon F3AF camera with the AF Finder DX-1
attached.
Depth of field
If your camera has a depth of field preview (stop-down) function, depth of field can be observed while
looking through the camera viewfinder.
Recommended focusing screens
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any
type of lens or picture-taking situation. Those recommended for use with this lens are listed in the
table.
Excellent focusing
: Acceptable focusing
Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.
: Acceptable focusing
The in-focus image in the central spot may prove to be slightly out of focus on film. Focus on the
surrounding matte area.
( ) : Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only). For F5 cameras,
compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate using the
Exposure Compensation Dial for the focusing screen.
Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for both macrophotography at a 1:1
magnification ratio and for photomicrography, it has different applications than other screens.
When using the B/B2/B3, E/E2/E3, and K/K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer
to the columns for the B, E and K screens.
Minimum aperture lock (Fig. A)
For programmed auto or shutter-priority auto exposure shooting, use the minimum aperture lock
lever to lock the lens aperture at f/22.
1 Set the lens to its minimum aperture (f/22) by aligning it with the aperture index.
2 Slide the lock lever toward the aperture ring, so the two orange dots are aligned.
To release the lock, slide the lever in the opposite direction.
Taking flash pictures with cameras with a built-in flash
All Nikon cameras with a built-in flash are usable and no vignetting occurs.
Lens care
•To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with lens
cleaner. Wipe in a circular motion from the center outward.
•Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens, result in a fire, or
cause health problems.
•To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A lens hood also helps
protect the front of the lens.
•When storing the lens in the lens case, attach both front and rear caps.
•When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also
store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
•Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
•Reinforced plastic is used for some parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an
excessively hot place.
Standard accessories
•52mm snap-on front lens cap
Optional accessories
•52mm screw-in filters •Flexible lens pouch CL-S1 •Hard case CL-30S
•Rubber lens hood HR-2 •Rear lens cap LF-1 •Teleconverter TC-201/TC-14A
Specifications
Type of lens: D-type AF Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount
Focal length: 50mm
Maximum aperture: f/1.8
Lens construction: 6 elements in 5 groups
Picture angle: 46˚ (38° with IX240 system cameras,
31˚30´ with Nikon Digital Camera D1)
Distance information: Output to camera body
Focusing: Autofocus with Nikon autofocus cameras (except F3AF); manually via
separate focus ring
Shooting distance scale
: Graduated in meters and feet from 0.45m (1.75 ft) to infinity (∞)
Closest focus distance: 0.45m (1.5 ft.)
Aperture scale: f/1.8 to f/22 on both standard and aperture-direct-readout scales
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement
: Via full-aperture method with cameras having CPU interface system;
via stop-down method for other cameras
Attachment size: 52mm (P = 0.75mm)
Dimensions: Approx. 63.5mm dia. x 39mm extension from the camera’s lens
mounting flange
Weight: Approx. 155g (5.5 oz)
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF Nikkor
50 mm f/1.8D bewiesen haben, und wir hoffen, daß Sie viele Jahre ungetrübte
Freude an Ihrem neuen Objektiv haben werden. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch sowie die entsprechenden Abschnitte in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres
Nachschlagen griffbereit auf.
Hauptmerkmale
•Autofokusbetrieb mit entsprechend ausgerüsteten Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF); manuelle
Schärfeneinstellung mit allen Nikon-Spiegelreflexkameras.
•Kompakt und leicht im Gewicht. Ideal für ein lichtstarkes Normalobjektiv mit einer größten
Blendendöffnung von 1:1,8.
•Für noch genauere Belichtungsregelung wird die Distanz zum Aufnahmeobjekt vom Objektiv an die
Kamera übermittelt, so daß 3D-Matrix-Messung sowie 3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen mit
entsprechend geeigneten Nikon-Kameras und Nikon-Blitzgeräts möglich ist.
Achtung!
•Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!
•Folgendes Zubehör darf nicht an das Objektiv angesetzt werden, da es die CPU-Kontakte
beschädigen könnte: Automatik-Zwischenring PK-1, PK-11 (stattdessen PK-11A verwenden),
Automatikring BR-4 (stattdessen BR-6 mit BR-2A verwenden) und Zwischenring K1. Anderes
Zubehör kann bei Verwendung des Objektivs mit gewissen Kameramodellen ungeeignet sein.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung.
•Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF-Sucher DX-1
geeignet.
Schärfentiefe
Verfügt die Kamera über eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau (Abblendung), so
läßt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher verfolgen.
Empfohlene Einstellscheiben
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,
um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv
empfohlenen sind nachstehend aufgelistet:
: Hervorragende Scharfeinstellung
: Akzeptable Scharfeinstellung
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme selbst bleibt hiervon unberührt.
: Brauchbare Scharfeinstellung.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht unscharf abgebildet werden.
Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.
( ) : Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (nur bei mittenbetonter Messung). Zur
Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-
Serien-Geräten durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Maktrofotografie bis zum
Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr
Anwendungsbereich von dem anderer Einstellscheiben.
Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten
die Spalten für die Scheiben B, E und K.
Verriegelung auf kleinster Blende (Abb. A)
Für Programm- und Blendenautomatik muß der Blendenring auf kleinster Öffnung (22) verriegelt
werden.
1 Drehen Sie den Blendenring, bis die Blendenzahl 22 dem Blendenindex gegenübersteht.
2 Schieben Sie den Riegel in Richtung auf den Blendenring, so daß die beiden orangefarbenen
Punkte aufeinander ausgerichtet sind.
Zur Entriegelung schieben Sie den Riegel in die entgegengesetzte Richtung.
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Dieses Objektiv ist ohne jegliche Vignettierungen für Blitzaufnahmen mit allen Nikon-Kameras mit
eingebautem Blitz geeignet.
Pflege des Objektivs
•Reinigen Sie die Linsenoberfläche mit einem leicht mit Linsenreiniger angefeuchteten weichen,
sauberen Baumwolltuch oder Linsenreinigungspapier. Wischen Sie dabei in einer größer
werdenden Kreisbewegung von innen nach außen.
•Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen
führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
•Zum Schutz der Frontlinse empfiehlt es sich, stets ein NC-Filter aufgesetzt zu lassen. Die
Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz.
•Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.
•Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden.
Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder
Naphthalin fern.
•Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
•Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb
nie an übermäßig heißen Orten zurück!
Serienmäßiges Zubehör
•Aufsteckbarer Frontdeckel 52mm
Sonderzubehör
•Einschraubfilter 52 mm •Objektivbeutel CL-S1 •Fester Objektivköcher CL-30S
•Gummi-Gegenlichtblende HR-2 •Objektivrückdeckel LF-1 •Telekonverter TC-201, TC-14A
Technische Daten
Objektivtyp: AF Nikkor mit D-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-
Bajonett
Brennweite: 50 mm
Maximale Blendenöffnung: f/1,8
Optischer Aufbau: 6 Linsen in 5 Gruppen
Bildwinkel: 46˚ (38˚ bei Kameras des Advanced Photo System,
31˚30´ mit Nikon-Digitalkamera D1)
Entfernungsdaten: Werden an Kameras übertragen
Schärfeneinstellung: Autofokus mit Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF); manuell über
separaten Fokussierring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß und zwar von 0,45m bis Unendlich (∞)
Kürzeste Aufnahmedistanz: 0,45 m
Blendenskala: f/1.8 — f/22, sowohl auf der Standardskala als auch der Skala für
Blendendirekteinspiegelung
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung bei Kameras mit CPU-Interface-System;
Arbeitsblendenmessung bei allen anderen Kameras
Befestigungsgröße: 52 mm (P = 0,75mm)
Abmessungen: ca. 63,5 mm Durchm. x 39 mm Länge bis Flansch
Gewicht: ca. 155 g
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un AF Nikkor 50mm f/1.8D, un
objectif qui vous permettra de prendre des photos remarquables pendant des
années. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ce mode d’emploi et les remarques
sur la sécurité dans le mode d’emploi de votre boîtier. Conservez ce manuel à
portée de la main pour toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
•L’autofocus est possible avec un boîtier autofocus Nikon (sauf le F3AF), la mise au point manuelle
avec tous les appareils reflex Nikon.
•Compact et léger. Idéal pour un objectif normal grande vitesse à ouverture maximale de f/1.8.
•Pour assurer un contrôle d’exposition plus précis, l’information de distance au sujet est transmise
de l’objectif au boîtier, ce qui permet la mesure matricielle 3D et le dosage auto flash/ambiance par
multi-capteur 3D avec les boîtiers et flashes Nikon convenables.
Important
•Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.
•Ne pas essayer de monter les accessoires suivants, car ils risquent d’abimer les contacts: Bague
d’auto-rallonge PK-1, PK-11 (utilisez PK-11A), Bague auto BR-4 (utilisez la bague BR-6 avec
BR-2A) et Bague K1.
D’autres accessoires peuvent ne pas convenir lorsque l’objectif est utilisé avec certains appareils.
Se référer aux manuels d’instruction.
•Cet objectif n’est pas compatible avec le boîtier F3AF équipé du viseur DX-1.
Profondeur de champ
Si votre appareil est pourvu d’une fonction de prévisionnage de la mise au point (ouverture réelle),
vous pouvez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur.
Écrans de mise au point recommandés
Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à
toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés ci-
dessons:
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
Un vignetage affecte l’image du verre. L’image sur la pellicule ne porte cependant aucune trace
de ceci.
: Mise au point passable
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue sur la pellicule. La mise au
point doit donc être faite sur la couronne dépolie entourant le cercle central du verre de visée.
( ) : Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (mesure centrale pondérée seulement). Pour
les appareils F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les appareils de
la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise
au point.
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un
rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres
verres.
Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués ci-
dessus, se reporter aux colonnes sur les verres B, E et K.
Blocage d’ouverture minimale (Fig. A)
En mode Programme ou Auto priorité vitesse, réglez puis verrouillez le diaphragme sur l’ouverture
minimale (f/22).
1 Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/22) en alignant sur le repère d’ouverture.
2 Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange
soient alignés.
Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.
Prise de vues au flash avec un appareil à flash intégré
Tous les appareils Nikon à flash intégré sont utilisables et il n’y a pas de vignettage.
Soin de l’objectif
•Utilisez un chiffon en coton doux et propre ou du tissu de nettoyage pour objectif légèrement
humidifié de liquide de nettoyage pour objectif pour éliminer la saleté et les taches. Essuyez avec
des mouvements circulaires du centre vers l’extérieur.
•Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou
nuire à la santé.
•Il est recommandé d’utiliser un filtre NC en permanence, pour protéger la lentille frontale. Un
paresoleil assure également une bonne protection contre les chocs.
•Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et
arrière.
•En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et
aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits
chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
•Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages
irréparables.
•Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
Accessoires fournis
•Bouchon avant d’objectif diamètre 52 mm
Accessoires en option
•Filtres vissants 52 mm •Sac souple pour objectif CL-S1 •Etui rigide CL-30S
•Téléconvertisseurs TC-201, TC-14A •Parasoleil de caoutchouc HR-2 •Bouchon arrière LF-1
Caractéristiques
Type d’objectif: Nikkor AF de type D avec processeur et monture baïonnette Nikon
Focale: 50 mm
Ouverture maximale: f/1,8
Construction optique: 6 éléments en 5 groupes
Champ angulaire: 46˚ (38˚ avec appareil IX240,
31˚30´ avec un appareil numérique D1 Nikon)
Informations sur
la distance: A l’appareil
Mise au point: Autofocus avec un boîtier autofocus Nikon (sauf F3AF);
manuel par bague de mise au point séparée
Echelle des distances: Graduée en mètres et pieds depuis 0,45m (1,75 pieds) à l’infini (∞)
Distance de mise au
point minimale: 0,45 m
Echelle des ouvertures: f/1.8 — f/22 pour les échelles standard et de lecture directe de
l’ouverture
Diaphragme: Entièrement automatique
Mesure de l’exposition:Par la méthode à pleine ouverture pour les appareils avec le système
d’interface CPU; par la méthode à ouverture réelle avec les autres
appareils
Taille des accessoires: 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions: Env. 63,5 mm diam. x 39 mm rallonge de la bride de montage d’objectif
de l’appareil
Poids: Env. 155 g
F5+DP-30
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
FJKLMP
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A G1 G2
H1
H3
H4
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Fig. A Palanca de bloqueo de apertura
mínima
Fig. A Leva di blocco al diaframma minimo
F5+DP-30
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
FJKLMP
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A G1 G2
H1
H3
H4
Screen
Camera
F5+DP-30
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
FJKLMP
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A G1 G2
H1
H3
H4
Einstellscheibe
Kamera
F5+DP-30
G3
G4
H2B
C
D
E
EC-B
EC-E
FJKLMP
R
S
T
U
F4+DP-20
F3
F4+DA-20
F5+DA-30
A G1 G2
H1
H3
H4
Verre
Appareil
Fig. A Minimum aperture lock lever
Abb. A Verriegelung für kleinste Blende
Fig. A Levier de verrouillage d’ouverture
minimale