Sony TGV-7E Camcorder User Manual


 
This mark indicates that this product
is a genuine accessory for Sony video
products. When purchasing Sony
video products, Sony recommends
that you purchase accessories with
this “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” mark.
Cette marque indique que le produit
est un accessoire authentique destiné
aux produits vidéo Sony. Lorsque
vous achetez des produits vidéo Sony,
il est recommandé d’acheter les
produits affichant ce logo “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
3-856-370- (1)
Sony Corporation © 1996 Printed in Japan
The TGV-7E TV tuner unit is for a
camcorder having the LCD screen and
intelligent accessory shoe.
The power to the tuner unit is supplied
from the camcorder.
The tuner unit is turned on or off
simultaneously with the camcorder.
You can enjoy watching TV programmes
by camcorder using this unit. (The sound is
monaural.)
Do not carry the camcorder by the tuner
unit.
Keep the intelligent accessory shoe contact
clean. Avoid touching the contact.
Put the tuner unit in the supplied carrying
case when it is not attached to the
camcorder.
Prevent metal objects such as a key holder
from touching the intelligent accessory
shoe contact.
Hold the tuner unit while adjusting the
aerial.
Should any solid object or liquid fall into
the cabinet, especially into the contact,
have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
Avoid rough handling or mechanical shock
to the unit.
Do not wrap up the unit and operate it
because heat may build up internally.
Avoid using and storing the unit in
locations:
- susceptible to vibration
- exposed to strong magnetic fields
- near TV or radio transmitters where
strong radio waves are generated
- on the sand
If the battery becomes low, the unit may not
operate. Use the AC power adaptor for an
important occasion.
Clean the unit body with a dry, soft cloth, or
a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
solvent, as this may damage the finish.
Loosen the shoe screw of the tuner
unit.
While pressing down, insert the shoe
contact into the intelligent accessory
shoe.
Tighten the shoe screw.
Connect the yellow plug of the A/V
connecting cable to VIDEO jack
(yellow), and connect the black plug
to AUDIO jack.
If there are two AUDIO jacks on the
camcorder, connect the black plug to
the white jack.
Disconnect the A/V connecting cable.
Loosen the shoe screw, and while
pressing down, pull out the shoe
contact from the intelligent accessory
shoe.
Set the TV SYSTEM switch to select
your local TV system.
Find the TV system position in the
“TV system” chart.
Set the POWER switch on the
camcorder to PLAYER.
The power lamp on the tuner unit
lights up. “PUSH AUTO PRESET”
appears in the LCD of the camcorder.
Extend the telescopic aerial fully
( ).
If you have connected an external
aerial, skip this step.
Press AUTO PRESET.
The unit starts to search for receivable
channels. After about two minutes,
the preset channels will appear on
the LCD screen and the lowest-
numbered programme is tuned in.
Once you preset the channels, you do
not need to repeat this procedure
each time you use this tuner unit.
*
**
Australia, Austria, Bahrain, Belgium,
Bosnia-Hercegovina, Croatia, Denmark,
Finland, Germany, India, Indonesia, Italy,
Kuwait, Luxembourg, Macedonia,
Malaysia, Netherlands, New Zealand, B/G
Nigeria, Norway, Oman, Pakistan,
Portugal, Qatar, Singapore, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland, Thailand, Turkey,
United Arab Emirates, Yugoslavia
Hong Kong, United-Kingdom, South Africa I
China, Czecho D/K
* This tuner unit is designed to receive TV programmes
based on PAL colour systems.
** These are common name.
They may be different from formal country names.
Set the POWER switch on the
camcorder to PLAYER.
The power lamp lights up.
Press PROG. +/– to select the
channel.
If you cannot find a channel you
want to watch, see “Scanning
Channels”.
Adjust the telescopic aerial for the
best reception.
If you have connected an external
aerial, skip this step.
Adjust volume and brightness on the
camcorder.
If the picture is not clear, set the BOOSTER
switch to OFF. Normally set it to ON.
Press DISPLAY.
The actual channel numbers of TV stations may
differ from the channel numbers displayed on the
LCD.
The unit always turns on to the channel you
previously selected.
For example, when you cannot find the
channel number of the TV programme you
want to watch, you can search for the
channel as follows.
Press SEEK so that “SEEK” appears.
Press PROG. +/– to select a channel.
If you press PROG. +/–, the unit
starts to search for a receivable
channel. When the unit finds a
receivable channel, it stops searching
automatically.
Press SEEK to turn off “SEEK”.
Once you set the POWER switch on the camcorder
to OFF, the seek mode will be canceled
automatically.
Le syntoniseur de télévision TGV-7E est
conçu pour un caméscope doté d’un écran
LCD et d’une griffe porte-accessoire
intelligente.
L’alimentation du syntoniseur est assurée
par le caméscope.
Le syntoniseur est mis sous et hors tension
en même temps que le caméscope.
Cet appareil vous permet de regarder des
émissions de télévision au moyen de votre
caméscope. (Le son est de type monaural.)
Ne transportez pas le caméscope en le
tenant par le syntoniseur.
Veillez à ce que le contacteur de la griffe
porte-accessoire intelligente reste propre.
Evitez de le toucher.
Lorsque le syntoniseur n’est pas monté sur
le caméscope, rangez-le dans l’étui de
transport fourni.
Veillez à ce que des objets métalliques
comme un porte-clés n’entrent pas en
contact avec la griffe porte-accessoire
intelligente.
Maintenez le syntoniseur lorsque vous
réglez l’antenne.
Si un objet ou un liquide venait à pénétrer
à l’intérieur du boîtier, et plus
particulièrement dans le contacteur, faites-
le vérifier par un personnel qualifié avant
de continuer à l’utiliser.
Ne manipulez pas l’appareil de façon
brusque et ne le soumettez pas à des chocs
mécaniques.
N’enveloppez pas l’appareil pour le faire
fonctionner afin d’éviter toute surchauffe
interne.
Evitez d’utiliser et d’entreposer l’appareil
dans des endroits :
- soumis à des vibrations;
- exposés à de puissants champs
magnétiques;
- à proximité de transmetteurs de
télévision ou de radio générant de
puissantes ondes radio;
- sur le sable.
Lorsque la batterie faiblit, il se peut que
l’appareil ne fonctionne pas. Utilisez
l’adaptateur secteur lors des occasions
importantes.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec ou d’un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez aucun type de solvants qui
risqueraient d’altérer le fini de l’appareil.
Desserrez la molette du sabot du
syntoniseur.
Tout en le maintenant enfoncé,
introduisez le contacteur du sabot
dans la griffe porte-accessoire
intelligente.
Serrez la molette du sabot.
Branchez la fiche jaune du câble de
connexion A/V sur la prise VIDEO
(jaune) et la fiche noire sur la prise
AUDIO.
Si votre caméscope est équipé de
deux prises AUDIO, branchez la
fiche noire sur la prise blanche.
Débranchez le câble de connexion
A/V.
Desserrez la molette du sabot et, tout
en le maintenant enfoncé, retirez le
contacteur du sabot de la griffe porte-
accessoire intelligente.
Réglez le commutateur TV SYSTEM
suivant votre système de télévision
local.
Vous trouverez la position de réglage
du système de télévision dans le
tableau “Systèmes de télévision”.
If you cannot obtain satisfactory reception
with the telescopic aerial, connect an external
aerial with the supplied connecting cable.
If you run into any problem using the unit,
first check the power supply source, then use
the following table for troubleshooting. Also
see the operation manual of the camcorder.
Should the difficulty persist, disconnect the
power source and contact your Sony dealer
or local authorized Sony service facility.
When you send this unit for repair, send
your camcorder together.
Channel coverage
VHF 2 – 12 channels
(Italian channel A – H2)
UHF 21 – 69 channels
Aerial input 75-ohm minijack for VHF/UHF
Power requirements
DC 7.2 V
Power consumption
1.4 W
Operating temperature
0 °C to 40 °C (32°F to 104 °F)
Storage temperature
–20 °C to 60 °C (–4°F to 140°F)
Dimensions Approx. 130 × 55 × 70 mm (w/h/
d) (5
1
/8 × 2
1
/4 × 2
7
/8 inches)
Mass Approx. 190 g (6.7 oz)
Supplied accessory
Connecting cable (1)
Carrying case (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Appuyez sur SEEK de façon à ce que
l’indication “SEEK” apparaisse.
Appuyez sur PROG. +/– pour
sélectionner une chaîne.
Si vous appuyez sur PROG. +/–,
l’appareil recherche une chaîne
captable. Dès que l’appareil capte
une chaîne, il arrête
automatiquement la recherche.
Appuyez sur SEEK de façon à désactiver
l’indication “SEEK”.
Si vous réglez le commutateur POWER du
caméscope sur OFF, le mode de recherche est
automatiquement désactivé.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une qualité
de réception satisfaisante avec l’antenne
télescopique, branchez une antenne externe
au moyen du câble de connexion fourni.
Le branchement de l’antenne externe est
recommandé lors de l’enregistrement
d’émissions télévisées.
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’utilisation de cet appareil, vérifiez d’abord
la source d’alimentation et parcourez ensuite
le guide de dépannage suivant. Consultez
également le mode d’emploi de votre
caméscope. Si les problèmes persistent,
débranchez la source d’alimentation et
prenez contact avec votre revendeur Sony ou
un centre de service après-vente Sony agréé.
Si vous envoyez cet appareil en réparation,
renvoyez votre caméscope en même temps.
Couverture de chaînes
Chaînes VHF 2 – 12
(Italie : chaînes A - H2)
Chaînes UHF 21 – 69
Entrée d’antenne
Miniprise de 75 ohms pour
VHF/UHF
Puissance de raccordement
7,2 V CC
Consommation électrique
1,4 W
Température d’utilisation
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage
–20 à 60 °C (–4 à 140 °F)
Dimensions Approx. 130 × 55 × 70 mm (l/h/p)
(5
1
/8 × 2
1
/4 × 2
7
/8 pouces)
Masse Approx. 190 g (6,7 onces)
Accessoires fournis
Câble de connexion (1)
Etui de transport (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
L’image télévisée
n’apparaît pas sur
l’écran LCD.
L’image n’est pas claire.
Des images doubles ou
images “fantômes”
apparaissent.
Des points ou des
motifs pointillés
apparaissent sur
l’image.
Impossible de faire
fonctionner l’appareil.
Réglez le commutateur POWER
du caméscope sur PLAYER.
•Ajustez la position de
l’antenne télescopique de
façon à obtenir la meilleure
qualité de réception possible
ou branchez une antenne
externe.
•Si vous vous trouvez à
proximité d’une tour de
télévision, réglez le
commutateur BOOSTER sur
OFF.
Ce problème peut être causé par
une réflexion sur des montagnes
ou des bâtiments proches.
Ajustez la position de l’antenne
télescopique de façon à obtenir
la meilleure qualité de réception
possible.
Les parasites d’un sèche-
cheveux, d’une automobile ou
d’une moto peuvent en être la
cause. Gardez l’appareil à l’écart
de ces sources de parasites.
Branchez correctement le
caméscope.
I
TV picture does not
appear on the LCD.
The picture is not
clear.
Double images or
“ghosts” appear.
Dots or spot
patterns appear on
the picture.
The unit does not
operate.
Set the POWER switch on
the camcorder to PLAYER.
Adjust the telescopic
aerial for the best
reception or connect
an external aerial.
If you are near a television
tower, set the BOOSTER
switch to OFF.
Reflection from nearby
mountains or buildings
often causes this problem.
Adjust the telescopic aerial
for the best reception.
Noises from a hair drier,
automobile or motorbike
can be the cause. Keep the
unit away from such noises.
Connect the camcorder
firmly.
Réglez le commutateur POWER du
caméscope sur PLAYER.
Le témoin d’alimentation du
syntoniseur s’allume. L’indication
“PUSH AUTO PRESET” s’affiche sur
l’écran du caméscope.
Déployez complètement l’antenne
télescopique ( ).
Si vous avez raccordé une antenne
externe, passez cette étape.
Appuyez sur AUTO PRESET.
L’appareil entame la recherche des
chaînes captables. Après environ
deux minutes, les chaînes
présélectionnées apparaissent sur
l’écran LCD et la chaîne portant le
plus petit numéro est syntonisée.
Lorsque les chaînes ont été
présélectionnées, vous ne devez plus
répéter cette procédure chaque fois
que vous utilisez le syntoniseur.
*
**
Allemagne, Australie, Autriche,
Bahrain, Belgique,
Bosnie-Herzégovine, Croatie,
Danemark, Emirats Arabes Unis,
Espagne, Finlande, Inde, Indonésie,
Italie, Koweit, Luxembourg, B/G
Macédoine, Malaysia,
Nouvelle Zélande, Nigéria, Norvège,
Oman, Pakistan, Pays-Bas, Portugal,
Qatar, Singapour, Slovénie,
Suède, Suisse, Thaïlande, Turquie,
Yougoslavie
Afrique du Sud, Hongkong,
Royaume-Uni
Chine, Tchéquie D/K
* Ce syntoniseur est conçu pour capter des
émissions télévisées suivant les systèmes
couleur PAL.
** Il s’agit des noms courants.
Ils peuvent différer du nom officiel des pays.
Réglez le commutateur POWER du
caméscope sur PLAYER.
Le témoin d’alimentation s’allume.
Appuyez sur PROG, +/– pour
sélectionner la chaîne.
Si vous ne trouvez pas la chaîne que
vous voulez regarder, reportez-vous
à la section “Exploration des
chaînes”.
Ajustez l’orientation de l’antenne
télescopique de façon à assurer la
meilleure qualité de réception
possible.
Si vous avez raccordé une antenne
externe, passez cette étape.
Réglez le volume et la luminosité du
caméscope.
Si l’image n’est pas claire, réglez le
commutateur BOOSTER sur OFF. En
principe, réglez-le sur ON.
Appuyez sur DISPLAY.
Le numéro de chaîne réel des stations de télévision
peut différer des numéros affichés sur l’écran LCD.
A la mise sous tension, l’appareil se syntonise
toujours sur la dernière chaîne sélectionnée.
Si, par exemple, vous ne connaissez pas le
numéro de la chaîne diffusant l’émission
télévisée que vous voulez regarder, vous
pouvez rechercher cette chaîne selon la
procédure suivante.