Italian Português
A
Svenska
Sonys VCL-0625 S/2025 S vidvinkel/telelins är avsedd att användas med en Sony
videokamera vars filterdiameter är 25 mm.
Vidvinkel/telelinsen måste ha samma diameter som videokamerans filter för att
kunna fästas.
VARNING
Titta aldrig direkt mot solen genom den här linsen.
Gör du det kan du skada ögonen, i värsta fall med nedsatt syn som följd.
Att tänka på när du tar bort MC-skyddet
Du tar bort MC-skyddet genom att lägga en mjuk duk över skyddet och sedan
försiktigt skruva av det. (se ill. A)
Var försiktig så att du inte tappar linsen. Den kan skadas.
Ovarsam hantering kan leda till oväntade skador.
Angående användning
• Ta av vidvinkel/telelinsen vid transport.
• Sätt tillbaka linsskydden på linsen när du inte använder den.
•Undvik att under en längre period förvara linsen där det är fuktigt, eftersom det
finns risk för mögelbildning.
• När du använder telelinsen i vidvinkelläget kan det hända att skärmens hörn
blir mörkare. I så fall kan du ta bort de nedmörkade partierna genom en
justering av zoominställningen i teleläget.
• När du fäster MC-skyddet eller andra filter på vidvinkellinsen kan det hända att
hörnen på skärmen förmörkas. I så fall justerar du zoomen i teleläget tills
skärmen visas normalt. Du kan också använda vidvinkellinsen utan
MC-skydd och andra filter.
För användare av telelinsen
Använd det medföljande antireflexskyddet mot solreflexler under inspelningar
utomhus. (se ill. B)
* Medföljer endast VCL-2025 S.
Begränsningar i användningen
Beroende på vilken videokamera som används:
– Den inbyggda blixten kan inte användas. Stäng av blixten innan användning.
–Funktionerna NightShot, Hologram AF, NightFraming och liknande kan inte
användas.
Kondensbildning
Om du flyttar linsen direkt från en kall till en varm plats kan det bildas kondens på
linsens yta. Du undviker kondensbildning genom att stoppa linsen i en plastpåse
eller liknande. När luften i påsen har fått samma temperatur som omgivningens
kan du ta ur linsen.
Rengöring av vidvinkel/telelinsen
Borsta bort eventuellt damm från linsens yta med en blåsborste eller en mjuk
borste. Torka bort fingeravtryck eller andra fläckar med en mjuk duk, lätt fuktad
med ett milt rengöringsmedel. (Du rekommenderas att använda rengöringssatsen
Cleaning Kit KK-LC3.)
L’obiettivo di conversione grandangolare/teleobiettivo
VCL-0625 S/2025 S Sony è stato progettato per l’uso con
videocamere registratore Sony con un diametro filtro di
25 mm.
L’obiettivo di conversione grandangolare/teleobiettivo
deve avere le stesse dimensioni del diametro filtro della
videocamera registratore perché sia possibile applicarlo.
AVVERTIMENTO
Non guardare direttamente il sole attraverso l’obiettivo,
onde evitare di causare danni agli occhi e problemi alla
vista.
Prestare attenzione durante la
rimozione della protezione MC
Per rimuovere la protezione MC applicata all’obiettivo
di conversione e così via, coprirla con un panno morbido
e svitare delicatamente. (vedere la figura
A
)
Per evitare di ferirsi, fare attenzione a non lasciare
cadere l’obiettivo.
La mancanza di attenzione potrebbe causare inaspettati
danni alla persona.
Note sull’uso
• Rimuovere l’obiettivo di conversione grandangolare/
teleobiettivo durante il trasporto.
• Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non
utilizzo.
• Evitare di tenere l’obiettivo in un luogo umido per un
periodo prolungato onde evitare la formazione di
muffa.
• Se si usa l’obiettivo di teleconversione da una
posizione grandangolare, gli angoli dello schermo
potrebbero risultare oscurati. In questo caso, regolare
lo zoom nella posizione di teleobiettivo fino a far
scomparire l’effetto.
• Gli angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati
quando la protezione MC o altri tipi di filtro vengono
applicati all’obiettivo ad ampia conversione. In tal
caso, regolare lo zoom nella posizione di teleobiettivo
fino a far scomparire l’effetto oppure utilizzare
l’obiettivo ad ampia conversione senza applicare la
protezione MC né altri tipi di filtro.
Per chi usa il teleobiettivo
Usare il paraluce antiriflessi in dotazione quando si
possono avere riflessi del sole durante le riprese in
esterni. (vedere la figura
B
)
* Fornito esclusivamente con la VCL-2025 S.
Limiti d’uso
A seconda della videocamera registratore usata:
– Non è possibile utilizzare il flash incorporato.
Disattivare il flash prima dell’uso.
– Non è possibile utilizzare le funzioni NightShot,
Hologram AF, NightFraming e così via.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo viene portato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo, è possibile che sull’obiettivo si
formi della condensa. Per evitare che si formi la
condensa, inserire l’obiettivo in una busta di plastica o
simili e toglierlo quando la temperatura all’interno della
busta ha raggiunto la temperatura ambiente.
Pulizia dell’obiettivo di
conversione grandangolare/
teleobiettivo
Eliminare la polvere presente sulla superficie
dell’obiettivo con una spazzola a soffietto o un pennello.
Eliminare impronte o altre macchie con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra.
(Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3.)
A objectiva de conversão grande angular/telefoto VCL-
0625 S/2025 S Sony é destinada para ser utilizada com
videocâmaras da Sony, cujos filtros possuam 25 mm de
diâmetro.
A objectiva de conversão grande angular/telefoto
deverá ter o mesmo diâmetro que o filtro da sua
videocâmara para poder ser acoplada.
AVISO
Não olhe directamente para o sol através desta objectiva.
Caso contrário, pode sofrer lesões oculares ou perda de
visão.
Cuidados a ter quando desmontar
o protector MC
Para retirar o protector montado na objectiva de
conversão etc., coloque um pano macio sobre o protector
MC e desenrosque-o lentamente. (Consulte a figura A)
Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar
cair a objectiva.
Se não tiver cuidado pode ferir-se.
Notas sobre a utilização
•Remova a objectiva de conversão grande angular/
telefoto durante o transporte da videocâmara.
• Quando guardar a máquina, verifique se colocou a
tampa na objectiva.
• Não guarde a objectiva num local muito húmido,
durante muito tempo, para impedir que fique com
mofo.
• Quando utilizar a objectiva de teleconversão numa
posição grande angular, os cantos do ecrã podem ficar
mais escuros. Se isto acontecer, regule o zoom para a
posição teleobjectiva até o efeito desaparecer.
• Quando montar o protector MC ou outros filtros na
objectiva de conversão grande angular, os cantos do
ecrã podem ficar mais escuros. Se isso acontecer,
regule para a posição de teleobjectiva até o efeito
desaparecer, ou utilize a objectiva de conversão
grande angular sem montar o protector MC ou os
filtros.
Para os utilizadores da objectiva
de conversão telefoto
Utilize a viseira antiofuscamento acessório fornecido
quando reflexöes da luz solar possam incidir durante
filmagens em exteriores. (Consulte a figura
B
)
* Fornecido somente com a objectiva VCL-2025 S.
Restrições na utilização
Dependendo da videocâmara:
– Não pode utilizar o flash incorporado. Antes de
utilizar a máquina desactive o flash.
– Não pode utilizar as funções NightShot, Hologram
AF, NightFraming, etc.
Condensação de humidade
Se transportar directamente a objectiva directamente de
um local frio para outro quente, a humidade pode
condensar-se na objectiva. Para evitar que isso aconteça,
coloque a objectiva num saco de plástico, etc. Retire a
objectiva do saco quando a temperatura do ar no interior
do mesmo atingir a temperatura ambiente.
Limpar a objectiva de conversão
grande angular/telefoto
Limpe o pó da superfície da objectiva com uma escova
assoprador ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou
outras manchas com um pano macio levemente
humedecido numa solução de detergente suave.
(Recomenda-se que utilize o kit de limpeza KK-LC3.)
B
Fästa linsen
Applicazione dell’obiettivo
Montar a objectiva
Подcоeдинeниe объeктивa
렌즈 부착
Русский
Широкоугольно/телеконверсионный объектив VCL-
0625 S/2025 S фирмы Sony предназначается для
использования применительно к видеокамере
фирмы Sony со светофильтром диаметром в 25 мм.
Широкоугольно/телеконверсионный объектив
должен иметь диаметр, одинаковый с диаметром
светофильтра, поключаемого к видеокамере.
ПPEДУПPEЖДEHИE
He cмотpитe нa cолнцe чepeз этот объeктив.
Это можeт быть вpeдно для глaз или пpивecти к
потepe зpeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи
отcоeдинeнии зaщитной нacaдки
Чтобы cнять зaщитнyю нacaдкy, пpикpeплeннyю к
объeктивy, и т.д., обepнитe ee мягкой ткaнью и
оcтоpожно отвepнитe. (Cм. pиcyнок A)
Bо избeжaниe повpeждeний cтapaйтecь нe ypонить
объeктив.
Heбpeжноe обpaщeниe можeт пpивecти к
повpeждeнию.
Пpимeчaния по иcпользовaнию
• При транспортировке обязательно надо снять
широкоугольно/телеконверсионный объектив с
видеокамеры.
• Пpи xpaнeнии обязaтeльно нaдeвaйтe кpышки нa
объeктив.
• He оcтaвляйтe этот объeктив нa длитeльноe
вpeмя в мecтax c повышeнной влaжноcтью во
избeжaниe появлeния плeceни.
• Когдa тeлeобъeктив иcпользyeтcя в
шиpокоyгольном положeнии, yглы экpaнa могyт
быть зaтeмнeны. B этом cлyчae измeнитe
тpaнcфокaцию, пepeвeдя объeктив в положeниe
тeлeфото, покa этот эффeкт нe иcчeзнeт.
• Ecли к шиpокоyгольномy тeлeобъeктивy
подcоeдинeнa зaщитнaя нacaдкa или дpyгиe
фильтpы, yглы экpaнa могyт быть зaтeмнeны. B
этом cлyчae измeнитe тpaнcфокaцию, пepeвeдя
объeктив в положeниe тeлeфото, покa этот
эффeкт нe иcчeзнeт, или иcпользyйтe
шиpокоyгольный тeлeобъeктив бeз зaщитной
нacaдки или дpyгиx фильтpов.
Вниманию пользователей
телеконверсионного объектива
Рекомендуется использовать поставляемую
фирмой противобликовую бленду в том случае,
когда отражение солнечных лучей может
возникать при съемке на открытом воздухе.
(См. рисунок B)
*Поставляется только в комплекте модели
VCL-2025 S.
Oгpaничeния пpи иcпользовaнии
Соответственно с использующейся вашей
видеокамерой:
– Heльзя иcпользовaть вcтpоeннyю вcпышкy. Пepeд
иcпользовaниeм отключитe вcпышкy.
– Heльзя иcпользовaть фyнкции NightShot, Hologram
AF, NightFraming и т.д.
Кондeнcaция влaги
Ecли объeктив пpинeceн из xолодного мecтa в
тeплоe помeщeниe, то нa объeктивe можeт
пpоизойти кондeнcaция влaги. Для пpeдотвpaщeния
кондeнcaции влaги помecтитe объeктив в
плacтиковый пaкeт и т.п. Когдa тeмпepaтypa
воздyxa внyтpи пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы
окpyжaющeго воздyxa, извлeкитe объeктив.
Чиcткa шиpокоyгольного
тeлeобъeктивa
Удaлитe пыль c повepxноcти объeктивa c помощью
гpyши cо щeткой или мягкой щeтки. Cотpитe
отпeчaтки пaльцeв или дpyгиe пятнa c помощью
мягкой ткaни, cлeгкa cмочeнной cлaбым pacтвоpом
моющeго cpeдcтвa. (Peкомeндyeтcя иcпользовaть
комплeкт для чиcтки KK-LC3.)
A
•
•
•
•
•
B
*
–
–
A
•
•
•
•
•
B
*
–
–
한국어
VCL-0625 S/2025 S Sony
Sony
MC
MC ,
MC
A
,
•
•
•
•
,
• MC
,
,
MC
B
* VCL-2025 S
:
−
−
,
,
,
KK-LC3
Sony VCL-0625 S/2025 S 광각/망원 렌즈는 필터 직경이
25 mm인 Sony 비디오 카메라 레코더용으로 설계되었습니다.
광각/망원 렌즈 직경은 장착할 비디오 카메라 레코더 필터와 직
경이 같아야 합니다.
경고
렌즈를 통하여 태양을 곧바로 보지 마십시오.
눈에 상처를 입거나 시력을 잃을 수 있습니다.
MC 프로텍터 분리 시 주의 사항
컨버전 렌즈에 장착된 MC 프로텍터를 제거하려면 MC 프로텍
터를 부드러운 천으로 덮은 다음 돌려서 분리하십시오.(그림
A
참조)
렌즈를 떨어뜨려 다치지 않도록 주의하십시오.
취급 시 부주의하면 부상을 입을 수 있습니다.
사용 시 주의 사항
• 운반 시 광각/망원 렌즈는 분리하십시오.
• 보관 시 렌즈의 덮개를 끼워두십시오.
• 렌즈가 오염될 수 있으므로 렌즈를 습한 환경에 장기간 보관
하지 마십시오.
• 광각 포지션에서 망원 렌즈를 사용하는 경우 화면의 가장자
리가 어두워질 수 있습니다. 이 경우 이 현상이 사라질 때까
지 망원 포지션에서 줌을 조정하십시오.
• 광각 렌즈에 MC 프로텍터나 다른 필터를 부착하는 경우 화
면의 가장자리가 어두워질 수 있습니다. 이 경우 이 현상이
사라질 때까지 망원 포지션에서 줌을 조정하거나 MC 프로
텍터나 다른 필터를 부착하지 말고 광각 렌즈를 사용하십시
오.
텔레 컨버전 렌즈 사용자께
야외 촬영 중에 햇빛이 반사될 때에는 부속된 액세서리 반사
방지 후드를 사용하여 주십시오.(그림
B
참조)
*VCL-2025 S에만 부속되어 있습니다.
사용상 제한
비디오 카메라 레코더에 따라 다음과 같은 제한 사항이 있습니
다:
– 내장 플래시를 사용할 수 없습니다. 사용 전에 플래시를 사
용 해제하십시오.
– NightShot, Hologram AF 및 NightFraming 기능 등
은 사용할 수 없습니다.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 높은 장소로 렌즈를 바로 옮기면 렌즈에
결로 현상이 생길 수 있습니다. 결로 현상이 생기는 것을 방지
하려면 렌즈를 비닐 주머니 등에 넣어 주십시오. 비닐 주머니의
내부 온도가 주위 온도와 비슷해지면 렌즈를 비닐 주머니에서
꺼내 주십시오.
광각/망원 렌즈 청소
송풍 브러쉬나 부드러운 브러쉬로 렌즈 표면의 먼지를 제거하
십시오. 부드러운 천에 약한 세제와 함께 약간의 물을 묻혀 지
문이나 기타 얼룩을 제거하십시오.(Cleaning Kit KK-LC3
을 사용할 것을 권장합니다.)