Kodak C143 Digital Camera User Manual


 
PRODUCT: C183 (Yoda 14)
P/N: 4H7078
(EAMER1: EN FR DE NL IT ES)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
5”
2.75”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
deborah.wilson@kodak.com
1 2
3
4
Turn on the camera
Mettre l'appareil photo sous tension
Einschalten der Kamera
Accensione della fotocamera
Encendido de la cámara
Ligar a câmara
Load the batteries
Insérer les piles/batteries
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
Colocar as pilhas
For complete information about your
camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes sur
votre appareil photo, consultez le
Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu Ihrer
Kamera erhalten Sie im erweitertem
Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso
della fotocamera, consultare il
Manuale per l'utente completo
all'indirizzo www.kodak.com/go/support
Para obtener más información sobre la
cámara, consulte la Guía del usuario
ampliada: www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre
a sua câmara, consulte o Manual
completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von
Bildern
Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma fotografia
OK
to change
for previous/next
field
to accept
pour changer.
pour passer au champ
précédent/suivant.
pour accepter les réglages.
OK
para cambiar.
para avanzar/
retroceder.
para aceptar.
para alterar
para o campo
anterior/seguinte
para aceitar.
1
3
5
2
4
Pulse el disparador hasta
la mitad para establecer la
exposición y el enfoque y,
a continuación, púlselo
completamente.
Prima levemente o botão do
Obturador para focar e definir
a exposição e, em seguida,
prima-o completamente.
Drücken Sie den Auslöser
halb herunter, um die
Belichtung und Schärfe
einzustellen, und drücken
Sie ihn dann ganz herunter.
Premere il pulsante
dell'otturatore a metà per
mettere a fuoco e impostare
l'esposizione, quindi
premerlo completamente.
Press the Shutter button
halfway to focus and set
exposure, then press
completely down.
Enfoncez le bouton
d'obturateur à mi-course
pour régler l'exposition et
la mise au point, puis
enfoncez-le complètement.
Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von Videos
Registrazione di un video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo
10
12
11
15
17
18
16
20
6
19
13
8
9
7
1 Bouton d'obturateur
2 Bouton du flash
3 Bouton de mode
4 Bouton d'alimentation
5 Objectif/Cache de l'objectif
6 Microphone
7 Témoin du retardateur/
de la vidéo
8 Flash
9 Grand angle/téléobjectif
10 Ecran LCD
11 BoutonMenu
12 Bouton Supprimer
13 OK
14
Point d'attache de la dragonne
15 Port USB
16 Bouton d'informations
17 BoutonShare (Partager)
18 BoutonVisualiser
19
Compartiment de la batterie,
logement pour carte SD/SDHC
20 Fixation du trépied
1 Auslöser
2 Blitztaste
3 Modustaste
4 Einschalttaste
5 Objektiv/Abdeckung
6 Mikrofon
7
Selbstauslöser-/Videoanzeige
8 Blitz
9 Weitwinkel/Tele
10 LC-Display
11 Menütaste
12 Löschtaste
13 OK
14 Tragegurtstift
15 USB-Anschluss
16 Infotaste
17 Share-Taste
18 Review-Taste
19 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz
20 Stativanschluss
1 Pulsante dell'otturatore
2 Pulsante del flash
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
5 Obiettivo/coperchio
6 Microfono
7 Spia autoscatto/video
8 Flash
9 Grandangolo/teleobiettivo
10 LCD
11 Pulsante Menu
12 Pulsante di eliminazione
13 OK
14 Attacco del cinturino
15 Porta USB
16 Pulsante Info
17 Pulsante "Share"
18 Pulsante di riesame
19 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC
20 Alloggiamento del cavalletto
1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Objetivo/tapa
6 Micrófono
7 Luz del disparador
automático/vídeo
8 Flash
9 Gran angular/Teleobjetivo
10 Pantalla LCD
11 Botón Menu (Menú)
12 Botón Delete (Borrar)
13 OK (Aceptar)
14 Anillo para la correa
15 Puerto USB
16 Botón Info (Información)
17 Botón Share (Compartir)
18 Botón Review (Revisar)
19
Compartimento para la pila y
ranura para tarjetas SD/SDHC
20 Toma de trípode
1 Botão do Obturador
2 Botão de Flash
3 Botão de modo
4 Botão Ligar/Desligar
5 Objectiva/Tampa
6 Microfone
7 Luz de temporização
automática/vídeo
8 Flash
9 Grande angular/Telefoto
10 LCD
11 Botão Menu
12 Botão Eliminar
13 OK
14 Suporte da correia
15 Porta USB
16 Botão Info
17 Botão Partilhar
18 Botão Rever
19
Compartimento para bateria,
ranhura para cartões SD/SDHC
20 Encaixe para tripé
1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Lens/Cover
6 Microphone
7 Self-timer/Video light
8 Flash
9 Wide Angle/Telephoto
10 LCD
11 Menu button
12 Delete button
13 OK
14 Strap post
15 USB port
16 Info button
17 Share button
18 Review button
19 Battery compartment,
SD/SDHC Card slot
20 Tripod socket
OK OK
OK
Einstellung ändern
Vorheriges/nächstes
Feld anzeigen
Einstellung übernehmen
per cambiare i valori
per il campo
precedente/successivo
per accettare
OK
Press the Mode button, then
to highlight Video ,
then press OK. Press the
Shutter button then release.
Press again to stop
recording.
Pulse el botón de modo, a
continuación, para seleccionar
Vídeo y, finalmente, pulse OK
(Aceptar). Pulse el disparador y, a
continuación, suéltelo. Vuelva a
pulsarlo para detener la grabación.
Appuyez sur le bouton de mode,
puis sur pour mettre l'option
Vidéo en surbrillance. Ensuite,
appuyez sur OK. Enfoncez le bouton
d'obturateur, puis relâchez-le.
Appuyez de nouveau pour arrêter
l'enregistrement.
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar Vídeo e, em
seguida, prima OK. Prima o botão do
obturador e, em seguida, solte-o.
Prima novamente para interromper
a gravação.
Drücken Sie die Modustaste, dann
, um zu markieren.
Drücken Sie anschließend „OK“.
Drücken Sie den Auslöser und
lassen Sie ihn anschließend los.
Drücken Sie den Auslöser erneut,
um die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità,
quindi premere per evidenziare
Video , infine premere OK.
Premere il pulsante dell'otturatore e
rilasciarlo. Premere di nuovo il
pulsante per interrompere la
registrazione.
1
1
2
3
Review pictures/videos
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame della foto o del video
Revisión de fotografías y videos
Rever fotografias/vídeos
5
2
14
Store pictures on an
optional SD or SDHC
Card
Turn o the camera, push
card in until it clicks, then
turn on the camera.
Stocker des photos sur
une carte SD ou SDHC
en option
Eteignez l'appareil photo,
insérez la carte et
poussez-la jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, puis
allumez l'appareil photo.
Speichern von Bildern
auf einer optional
erhältlichen SD- oder
SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera
aus, schieben Sie die
Karte ein, bis sie hörbar
einrastet. Schalten Sie die
Kamera wieder ein.
Memorizzazione di foto
su una scheda SD o
SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera,
spingere la scheda finché
non scatta in posizione,
quindi accendere la
fotocamera.
Almacenamiento de
imágenes en una tarjeta
SD o SDHC opcional
Apague la cámara,
presione la tarjeta hasta
que oiga un chasquido y
vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num
cartão SD ou SDHC
opcional
Desligue a câmara,
introduza o cartão
correctamente e, em
seguida, ligue a câmara.
Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum
und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha
y la hora
Definir idioma, data/hora
Drücken Sie , um in den Bearbeitungsmodus zu
wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
Video anhalten/Wiedergabe fortsetzen
Ein Bild/Video löschen
OK
Premere per accedere o uscire dalla modalità di
riesame.
per visualizzare la foto precedente/successiva
per riprodurre/mettere in pausa/
riprendere un video
per eliminare una foto o un video
OK
Pulse para acceder al modo de revisión o salir
de él.
para ver el archivo anterior/siguiente.
para reproducir, pausar o reanudar un vídeo.
para borrar una fotografía o un vídeo.
OK
Prima para entrar em/sair de Rever.
Ver anterior/seguinte
Reproduzir/pausar/continuar
um vídeo
Eliminar um(a) vídeo/fotografia
OK
Press to enter/exit Review.
View previous/next.
Play/pause/resume a
video.
Delete a picture/video.
OK
Appuyez sur pour accéder à/quitter la visualisation.
pour passer à la photo ou vidéo
précédente/suivante.
pour lire, mettre en pause ou
reprendre une vidéo.
pour supprimer une photo/vidéo.
OK