PRODUCT: C183 (Yoda 14)
P/N: 4H7066
(US&C: EN FR ES-MX PT-BR)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
5”
2.75”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
deborah.wilson@kodak.com
1 2
3
4
Turn on the camera
Mettre l'appareil photo sous tension
Einschalten der Kamera
Accensione della fotocamera
Encendido de la cámara
Ligar a câmara
Load the batteries
Insérer les piles/batteries
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
Colocar as pilhas
Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von
Bildern
Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma
fotografia
1
3
5
2
4
Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von
Videos
Registrazione di un
video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo
10
12
11
15
17
18
16
20
6
19
13
8
9
7
1
1
2
3
5
2
14
For complete information about your
camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes
sur votre appareil photo, consultez
le Guide d'utilisation étendu :
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu
Ihrer Kamera erhalten Sie im
erweitertem Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso
della fotocamera, consultare il
Manuale per l'utente completo
all'indirizzo www.kodak.com/go/support.
Para obtener más información sobre la
cámara, consulte la Guía del usuario
ampliada: www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre
a sua câmara, consulte o Manual
completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
Store pictures on an
optional SD or SDHC Card
Turn o the camera, push
card in until it clicks, then
turn on the camera.
Stocker des photos sur
une carte SD ou SDHC
en option
Eteignez l'appareil
photo, insérez la carte
et poussez-la jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, puis
allumez l'appareil photo
Store piSpeichern von
Bildern auf einer optional
erhältlichen SD- oder
SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera
aus, schieben Sie die
Karte ein, bis sie hörbar
einrastet. Schalten Sie die
Kamera wieder ein.
Memorizzazione di foto
su una scheda SD o
SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera,
spingere la scheda finché
non scatta in posizione,
quindi accendere la
fotocamera.
Almacenamiento de
imágenes en una tarjeta
SD o SDHC opcional
Apague la cámara,
presione la tarjeta hasta
que oiga un chasquido
y vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num
cartão SD ou SDHC
opcional
Desligue a câmara,
introduza o cartão
correctamente e, em
seguida, ligue a câmara.
1 Bouton d'obturateur
2 Bouton du flash
3 Bouton de mode
4 Bouton d'alimentation
5
Objectif/Cache de l'objectif
6 Microphone
7 Témoin du retardateur/
de la vidéo
8 Flash
9 Grand angle/téléobjectif
10 Ecran LCD
11 Bouton Menu
12 Bouton Supprimer
13 OK
14 Point d'attache de la
dragonne
15 Port USB
16 Bouton d'informations
17 Bouton Share (Partager)
18 Bouton Visualiser
19 Compartiment de la
batterie, logement pour
carte SD/SDHC
20 Fixation du trépied
1 Auslöser
2 Blitztaste
3 Modustaste
4 Einschalttaste
5 Objektiv/Abdeckung
6 Mikrofon
7 Selbstauslöser-/
Videoanzeige
8 Blitz
9 Weitwinkel/Tele
10 LC-Display
11 Menütaste
12 Löschtaste
13 OK
14 Tragegurtstift
15 USB-Anschluss
16 Infotaste
17 Share-Taste
18 Review-Taste
19 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz
20 Stativanschluss
1 Pulsante dell'otturatore
2 Pulsante del flash
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
5 Obiettivo/coperchio
6 Microfono
7 Spia autoscatto/video
8 Flash
9 Grandangolo/teleobiettivo
10 LCD
11 Pulsante Menu
12 Pulsante di eliminazione
13 OK
14 Attacco del cinturino
15 Porta USB
16 Pulsante Info
17 Pulsante "Share"
18 Pulsante di riesame
19 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC
20 Alloggiamento del
cavalletto
1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Objetivo/tapa
6 Micrófono
7 Luz del disparador
automático/vídeo
8 Flash
9 Gran angular/Teleobjetivo
10 Pantalla LCD
11 Botón Menu (Menú)
12 Botón Delete (Borrar)
13 OK (Aceptar)
14 Anillo para la correa
15 Puerto USB
16 Botón Info (Información)
17 Botón Share (Compartir)
18 Botón Review (Revisar)
19 Compartimento para la pila
y ranura para tarjetas
SD/SDHC
20 Toma de trípode
1 Botão do Obturador
2 Botão de Flash
3 Botão de modo
4 Botão Ligar/Desligar
5 Objectiva/Tampa
6 Microfone
7 Luz de temporização
automática/vídeo
8 Flash
9 Grande angular/Telefoto
10 LCD
11 Botão Menu
12 Botão Eliminar
13 OK
14 Suporte da correia
15 Porta USB
16 Botão Info
17 Botão Partilhar
18 Botão Rever
19 Compartimento para
bateria, ranhura para
cartões SD/SDHC
20 Encaixe para tripé
1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Lens/Cover
6 Microphone
7 Self-timer/Video light
8 Flash
9 Wide Angle/Telephoto
10 LCD
11 Menu button
12 Delete button
13 OK
14 Strap post
15 USB port
16 Info button
17 Share button
18 Review button
19 Battery compartment,
SD/SDHC Card slot
20 Tripod socket
to change
for previous/
next field
to accept
pour changer
pour passer au champ
précédent/suivant
pour accepter les
réglages
OK
para cambiar
para avanzar/
retroceder
para aceptar
para alterar
para o campo
anterior/seguinte
para aceitar
OK
OK
OK
Einstellung ändern
Vorheriges/nächstes
Feld anzeigen
Einstellung übernehmen
per cambiare i valori
per il campo
precedente/
successivo
per accettare
OK
Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache, Datum und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora
Pulse el disparador hasta
la mitad para establecer la
exposición y el enfoque y,
a continuación, púlselo
completamente.
Prima levemente o botão do
Obturador para focar e definir
a exposição e, em seguida,
prima-o completamente.
Drücken Sie den Auslöser halb
herunter, um die Belichtung
und Schärfe einzustellen, und
drücken Sie ihn dann ganz
herunter.
Premere il pulsante
dell'otturatore a metà per
mettere a fuoco e impostare
l'esposizione, quindi premerlo
completamente.
Press the Shutter button
halfway to focus and set
exposure, then press
completely down.
Enfoncez le bouton d'obturateur
à mi-course pour régler
l'exposition et la mise au point,
puis enfoncez-le complètement.
Press the Mode button, then
to highlight Video , then
press OK. Press the Shutter button
then release. Press again to stop
recording.
Pulse el botón de modo,
a continuación, para seleccionar
Vídeo y, finalmente, pulse OK
(Aceptar). Pulse el disparador y,
a continuación, suéltelo. Vuelva a
pulsarlo para detener la grabación.
Appuyez sur le bouton de mode,
puis sur pour mettre l'option
Vidéo en surbrillance. Ensuite,
appuyez sur OK. Enfoncez le bouton
d'obturateur, puis relâchez-le.
Appuyez de nouveau pour arrêter
l'enregistrement.
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar Vídeo e, em
seguida, prima OK. Prima o botão do
obturador e, em seguida, solte-o.
Prima novamente para interromper
a gravação.
Drücken Sie die Modustaste, dann ,
um zu markieren. Drücken Sie an-
schließend „OK“. Drücken Sie den Aus-
löser und lassen Sie ihn anschließend
los. Drücken Sie den Auslöser erneut,
um die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità,
quindi premere per evidenziare
Video , infine premere OK.
Premere il pulsante dell'otturatore
e rilasciarlo. Premere di nuovo il
pulsante per interrompere la
registrazione.
Review pictures/videos
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame di foto/video
Revisión de fotografías y videos
Rever fotografias/vídeos
Drücken Sie , um in den Bearbeitungs-
modus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
Video anhalten/Wiedergabe
fortsetzen
Ein Bild/Video löschen
OK
Premere per accedere o uscire dalla
modalità di riesame.
per visualizzare la foto
precedente/successiva.
per riprodurre/mettere in
pausa/riprendere un video.
per eliminare una foto o un video.
OK
Pulse para acceder al modo de
revisión o salir de él.
para ver el archivo anterior/
siguiente.
para reproducir, pausar
o reanudar un vídeo.
para borrar una fotografía
o un vídeo.
OK
Prima para entrar em/sair de Rever.
Ver anterior/seguinte.
Reproduzir/pausar/continuar
um vídeo.
Eliminar um(a) vídeo/
fotografia.
OK
Press to enter/exit Review.
View previous/next.
Play/pause/resume
a video.
Delete a picture/video.
OK
Appuyez sur pour accéder
à/quitter la visualisation.
pour passer à la photo ou
vidéo précédente/suivante.
pour lire, mettre en pause
ou reprendre une vidéo.
pour supprimer une
photo/vidéo.
OK
OK