Kodak C195 Digital Camera User Manual


 
PRODUCT: C195 (Jabba 14)
P/N: 4H7060
(EAMER1)
__X__ Process Color
_____ Spot Color
_____ B&W
Paper Size: 16.5 x 7”
Finished Size: 2.75 x 5”
Paper Color: White
Paper Weight:
Bleed: .125”
Finishing:
Folding:
2” horizontal fold, then an
accordian fold
Front
2”
5”
5”
2.75”
Debbie Wilson
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650
585.724.6438
deborah.wilson@kodak.com
1 2
3
4
Turn on the camera
Mettre l'appareil photo sous
tension
Einschalten der Kamera
Accensione della fotocamera
Encendido de la cámara
Ligar a câmara
Load the batteries
Insérer les piles/batteries
Einlegen der Batterien bzw. Akkus
Inserimento delle batterie
Colocación de las pilas
Colocar as pilhas
1
3
5
2
4
9
11
10
14
16
17
15
20
19
18
13
12
7
8
6
1 Bouton d'obturateur
2 Bouton du flash
3 Bouton de mode
4 Bouton d'alimentation
5 Objectif/Cache de l'objectif
6 Témoin du retardateur/
de la vidéo
7 Flash
8 Grand angle/téléobjectif
9 Ecran LCD
10 Bouton Menu
11 Bouton Supprimer
12 OK
13 Point d'attache de la
dragonne
14 Port USB
15 Bouton d'informations
16 Bouton Share (Partager)
17 Bouton Visualiser
18 Compartiment des
piles/batteries, logement
pour carte SD/SDHC
19 Fixation du trépied
20 Haut-parleur
1 Auslöser
2 Blitztaste
3 Modustaste
4 Einschalttaste
5 Objektiv/Abdeckung
6 Selbstauslöser-/
Videoanzeige
7 Blitz
8 Weitwinkel/Tele
9 LC-Display
10 Menü-Taste
11 Löschtaste
12 OK
13 Tragegurtstift
14 USB-Anschluss
15 Infotaste
16 Share-Taste
17 Review-Taste
18 Akkufach, SD-/SDHC-
Speicherkartensteckplatz
19 Stativanschluss
20 Lautsprecher
1 Pulsante dell'otturatore
2 Pulsante del flash
3 Pulsante delle modalità
4 Pulsante di accensione
5 Obiettivo/coperchio
6 Spia autoscatto/video
7 Flash
8 Grandangolo/teleobiettivo
9 LCD
10 Pulsante Menu
11 Pulsante di eliminazione
12 OK
13 Attacco del cinturino
14 Porta USB
15 Pulsante Info
16 Pulsante "Share"
17 Pulsante di riesame
18 Vano batteria, slot per
schede SD/SDHC
19 Alloggiamento del cavalletto
20 Altoparlante
1 Disparador
2 Botón del flash
3 Botón de modo
4 Botón de encendido
5 Objetivo/tapa
6 Luz del disparador
automático/vídeo
7 Flash
8 Gran angular/Teleobjetivo
9 Pantalla LCD
10 Botón Menu (Menú)
11 Botón Delete (Borrar)
12 OK (Aceptar)
13 Anillo para la correa
14 Puerto USB
15 Botón Info (Información)
16 Botón Share (Compartir)
17 Botón Review (Revisar)
18 Compartimento para la pila y
ranura para tarjetas SD/SDHC
19 Toma de trípode
20 Altavoz
1 Botão do Obturador
2 Botão de Flash
3 Botão de modo
4 Botão Ligar/Desligar
5 Objectiva/Tampa
6 Luz de temporização
automática/vídeo
7 Flash
8 Grande angular/Telefoto
9 LCD
10 Botão Menu
11 Botão Eliminar
12 OK
13 Suporte da correia
14 Porta USB
15 Botão Info
16 Botão Partilhar
17 Botão Rever
18 Compartimento para
bateria, ranhura para
cartões SD/SDHC
19 Encaixe para tripé
20 Altifalante
1 Shutter button
2 Flash button
3 Mode button
4 Power button
5 Lens/Cover
6 Self-timer/Video light
7 Flash
8 Wide Angle/Telephoto
9 LCD
10 Menu button
11 Delete button
12 OK
13 Strap post
14 USB port
15 Info button
16 Share button
17 Review button
18 Battery compartment,
SD/SDHC Card slot
19 Tripod socket
20 Speaker
1
5
2
For complete information about your
camera, see the Extended user guide:
www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes sur
votre appareil photo, consultez le
Guide d'utilisation étendu:
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu Ihrer
Kamera erhalten Sie im erweitertem
Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso
della fotocamera, consultare il
Manuale per l'utente completo
all'indirizzo: www.kodak.com/go/support
Para obtener más información sobre la
cámara, consulte la Guía del usuario
ampliada: www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre
a sua câmara, consulte o Manual
completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
Store pictures on an
optional SD or SDHC
Card
Turn o the camera, push
card in until it clicks, then
turn on the camera.
Stocker des photos sur
une carte SD ou SDHC
en option
Eteignez l'appareil photo,
insérez la carte et
poussez-la jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche, puis
allumez l'appareil photo.
Speichern von Bildern auf
einer optional
erhältlichen SD- oder
SDHC-Speicherkarte
Schalten Sie die Kamera
aus, schieben Sie die
Karte ein, bis sie hörbar
einrastet, und schalten
Sie die Kamera
anschließend ein.
Memorizzazione di foto
su una scheda SD o
SDHC opzionale
Spegnere la fotocamera,
spingere la scheda finché
non scatta in posizione,
quindi accendere la
fotocamera.
Almacenamiento de
imágenes en una tarjeta
SD o SDHC opcional
Apague la cámara,
presione la tarjeta hasta
que oiga un chasquido y
vuelva a encenderla.
Guarde fotografias num
cartão SD ou SDHC
opcional
Desligue a câmara,
introduza o cartão
correctamente e, em
seguida, ligue a câmara.
2010
OK
to change
for previous/next
field
to accept
pour changer.
pour passer au champ
précédent/suivant.
pour accepter les réglages.
OK
para cambiar.
para avanzar/
retroceder.
para aceptar.
para alterar
para o campo
anterior/seguinte
para aceitar.
OK OK
OK
Einstellung ändern
Vorheriges/nächstes
Feld anzeigen
Einstellung übernehmen
per cambiare i valori
per il campo
precedente/successivo
per accettare
OK
Set language, date/time
Régler la langue, la date et l'heure
Einstellen von Sprache,
Datum und Uhrzeit
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma,
la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora
Take a picture
Prendre une photo
Aufnehmen von
Bildern
Scatto di una foto
Toma de fotografías
Tirar uma fotografia
Pulse el disparador hasta la
mitad para establecer la
exposición y el enfoque y, a
continuación, púlselo
completamente.
Prima levemente o botão do
Obturador para focar e definir
a exposição e, em seguida,
prima-o completamente.
Drücken Sie den Auslöser
halb herunter, um die
Belichtung und Schärfe
einzustellen und drücken Sie
ihn dann ganz herunter.
Premere il pulsante
dell'otturatore a metà per
mettere a fuoco e impostare
l'esposizione, quindi premerlo
completamente.
Press the Shutter button
halfway to focus and set
exposure, then press
completely down.
Enfoncez le bouton d'obturateur
à mi-course pour régler
l'exposition et la mise au point,
puis enfoncez-le complètement.
Take a video
Enregistrer une vidéo
Aufnehmen von
Videos
Registrazione di un
video
Grabación de vídeos
Gravar um vídeo
Press the Mode button, then
to highlight Video ,
then press OK. Press the Shutter
button then release. Press again
to stop recording.
Pulse el botón de modo, a continuación,
para seleccionar Vídeo y,
finalmente, pulse OK (Aceptar). Pulse el
disparador y, a continuación, suéltelo.
Vuelva a pulsarlo para detener la grabación.
Appuyez sur le bouton de mode,
puis sur pour mettre l'option
Vidéo en surbrillance. Ensuite,
appuyez sur OK. Enfoncez le
bouton d'obturateur, puis
relâchez-le. Appuyez de nouveau
pour arrêter l'enregistrement.
Prima o botão Modo, em seguida,
para realçar Vídeo e, em seguida,
prima OK. Prima o botão do obturador e,
em seguida, solte-o. Prima novamente
para interromper a gravação.
Drücken Sie die Modustaste, dann ,
um zu markieren. Drücken Sie
anschließend „OK“. Drücken Sie den
Auslöser und lassen Sie ihn anschließend
los. Drücken Sie den Auslöser erneut, um
die Aufzeichnung zu beenden.
Premere il pulsante delle modalità, quindi
premere per evidenziare Video ,
infine premere OK. Premere il pulsante
dell'otturatore e rilasciarlo. Premere di
nuovo il pulsante per interrompere la
registrazione.
1
2
3
Review pictures/videos
Visualiser des photos/vidéos
Betrachten von Bildern und Videos
Riesame della foto o del video
Revisión de fotografías y videos
Rever fotografias/vídeos
Drücken Sie , um in den Bearbeitungs-
modus zu wechseln bzw. diesen zu beenden.
Vorheriges/nächstes Bild anzeigen
Video anhalten/Wiedergabe
fortsetzen
Ein Bild/Video löschen
OK
Premere per accedere o uscire dalla
modalità di riesame.
per visualizzare la foto precedente/
successiva.
per riprodurre/mettere in pausa/
riprendere un video.
per eliminare una foto o un video.
OK
Pulse para acceder al modo de revisión
o salir de él.
para ver el archivo anterior/siguiente.
para reproducir, pausar o
reanudar un vídeo.
para borrar una fotografía o un vídeo.
OK
Prima para entrar em/sair de Rever.
Ver anterior/seguinte.
Reproduzir/pausar/continuar
um vídeo.
Eliminar uma fotografia/vídeo.
OK
Press to enter/exit Review.
View previous/next.
Play/pause/resume a
video.
Delete a picture/video.
OK
Appuyez sur pour accéder à/quitter la
visualisation.
pour passer à la photo ou vidéo
précédente/suivante.
pour lire, mettre en pause ou
reprendre la vidéo.
pour supprimer une photo ou vidéo.
OK