Sony CCD-TRV45E Camcorder User Manual


 
43
Advanced operations Усовершенствованные операции
•••••
•••••••
•••••
•••••••
1
2
CAPTURE
PHOTO
•••••••
PHOTO
– CCD-TRV55E only
You can record a still picture like a photograph
for about seven seconds. This mode is useful
when you want to enjoy a picture such as a
photograph or when you print a picture using a
video printer (not supplied).
We recommend you to use the video flash light
(not supplied) when shooting in the dark. Attach
the video flash light to the intelligent accessory
shoe. When appears, the video flash lights
ready for flashing.
You can also select the photo mode (NORMAL,
FADE, SHUTTER) in the menu system (p. 32).
(1)While the camcorder is standby mode, keep
pressing PHOTO lightly until a still picture
appears. CAPTURE appears.
To change the still picture, release PHOTO,
select a still picture again, and then press and
hold PHOTO lightly.
(2)Press PHOTO deeper.
The still picture in the viewfinder or on the LCD
screen is recorded for about seven seconds. The
sound during those seven seconds is also
recorded.
To record a still picture while normal recording,
press PHOTO deeper. Then the still picture is
recorded for about seven seconds and the
camcorder returns to Standby mode.
Photo recording
FADE PHOTO
SHUTTER PHOTO
– Только CCD-TRV55E
Вы можете записывать неподвижное
изображение, как фотографию
приблизительно в течение семи секунд. Этот
режим является очень полезным, когда Вы
хотите наслаждаться изображением похожим
на фотографию, или когда Вы делаете
распечатку изображений, используя
видеопринтер (не прилагается).
Мы рекомендуем Вам использовать лампу-
вспышку (не прилагается) при съемке в
темных условиях. Прикрепите лампу-вспышку
к башмаку для установки вспомогательного
оборудования. Когда появится , лампа-
вспышка готова к работе.
Вы также можете выбрать фоторежим
(NORMAL, FADE, SHUTTER) в системе меню
(стр. 32).
(1)Когда видеокамера находится в режиме
готовности, придерживайте слегка
нажатой кнопку PHOTO до тех пор, пока
не появится неподвижное изображение.
Так же появится CAPTURE.
Для изменения неподвижного
изображения отпустите PHOTO, снова
выберите другое неподвижное
изображение, а затем придерживайте
слегка нажатой кнопку PHOTO.
(2)Нажмите PHOTO глубже.
Неподвижное изображение в видоискателе
будет записываться приблизительно в
течение семи секунд. Звук в течение этих
семи секунд также будет записываться.
Для записи неподвижного изображения во
время обычной съемки нажмите кнопку
PHOTO глубже. Затем неподвижное
изображение будет записываться примерно
cемб секунд и видеокамера вернется в
режим готовности.
Запись фотографий