Pelco C2465M-ML Security Camera User Manual


 
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Wire Gauge
Table B. 24 VAC Wiring Distances
The following are the recommended maximum distances
for 24 VAC applications and are calculated with a
10-percent voltage drop. (Ten percent is generally the
maximum allowable voltage drop for AC-powered
devices.)
Total 20 18 16 14
VA (0.5 mm
2
) (1.0 mm
2
) (1.5 mm
2
) (2.5 mm
2
)
30 94 ft 150 ft 238 ft 380 ft
(28 m) (45 m) (72 m) (115 m)
75 37 ft 60 ft 95 ft 152 ft
(11 m) (18 m) (29 m) (46 m)
Table A. Video Coaxial Cable Requirements
Cable Type* Maximum Distance
RG59/U 750 ft (229 m)
RG6/U 1,000 ft (305 m)
RG11/U 1,500 ft (457 m)
*Minimum cable requirements:
75 ohms impedance
All-copper center conductor
All-copper braided shield with 95% braid coverage
NOTE: Input power for the dome is 24 VAC only. Power
consumption is 30 VA per dome for indoor models and
75 VA for outdoor models.
Use a 24 VAC transformer with the following minimum VA:
40 VA per dome For indoor models
(without heater)
100 VA per dome For outdoor models
(with heater)
Tabla A. Requisitos de cables coaxiales de vídeo
Tipo de cable* Distancia máxima
RG59/U 750 pies (229 m)
RG6/U 1000 pies (305 m)
RG11/U 1500 pies (457 m)
*Requisitos mínimos de cable:
Impedancia de 75 ohmios
Conductor central totalmente de cobre
Blindaje de trenzado totalmente de cobre con 95%
de cobertura de trenzado
Tabela A. Requisitos do cabo coaxial do vídeo
Tipo do cabo* Distância máxima
RG59/U 229 m (750 pés)
RG6/U 305 m (1000 pés)
RG11/U 457 m (1500 pés)
*Requisitos mínimos do cabo:
75 ohms de impedância
Condutor do centro inteiramente em cobre
Proteção trançada inteiramente em cobre com
95% de cobertura trançada
Tabla B. Distancias de cableado de 24 VAC
Las siguientes son las distancias máximas recomendadas
para aplicaciones de 24 VAC y se calculan con una caída
de tensión de 10- por ciento. (Diez por ciento es en
general la caída de tensión máxima permitida para
dispositivos alimentados por corriente alterna.)
Tabela B. Distâncias de fiação de 24 VCA
Estas são as distâncias máximas recomendadas para
usos com 24 VCA, calculadas com uma queda de tensão
de 10%. (10% costuma ser a queda máxima de voltagem
permitida para aparelhos elétricos de CA.)
VA 20 18 16 14
total (0,5 mm
2
) (1,0 mm
2
) (1,5 mm
2
) (2,5 mm
2
)
30 94 pies 150 pies 238 pies 380 pies
(28 m) (45 m) (72 m) (115 m)
75 37 pies 60 pies 95 pies 152 pies
(11 m) (18 m) (29 m) (46 m)
VA 20 18 16 14
total (0,5 mm
2
) (1,0 mm
2
) (1,5 mm
2
) (2,5 mm
2
)
30 28 m 45 m 72 m 115 m
(94 pés) (150 pés) (238 pés) (380 pés)
75 11 m 18 m 29 m 46 m
(37 pés) (60 pés) (95 pés) (152 pés)
NOTA: La energía de entrada para el domo es sólo 24 VAC.
El consumo de energía es 30 VA por domo para modelos de
interior y 75 VA para modelos de exterior.
Use un transformador de 24 VAC con el siguiente valor
mínimo de VA:
40 VA por domo Para modelos de interior
(sin calefactor)
100 VA por domo Para modelos de exterior
(con calefactor)
OBSERVAÇÃO: A electricidade de entrada do domo é
somente 24 VCA. O consumo de electricidade é 30 VA por
domo para modelos de ambiente interno e 75 VA para
modelos de ambiente externo.
Use um transformador de 24 VCA com estas VA mínimas:
40 VA por domo Para modelos internos
(sem aquecedor)
100 VA por domo Para modelos externos
(com aquecedor)
Espessura do Cabo
Tamaño de cable
11
Install the lower dome. Snap the clip of the lower
trim ring leash into the hole on the lip of the
back box. Insert both keys in the barrel locks .
Turn keys clockwise to the unlocked position. Keys
cannot be removed from lock in the unlocked
position. Align ball studs (located on the mount
ring) with the ball stud receptacles (located on
the inside of the lower dome). Place the lower
dome over the back box. Hold and turn both keys to
the locked position.
To use your dome, refer to the Operation and Program-
ming Manual.
Instale el domo inferior. Coloque la abrazadera del
cabo del anillo del contramarco inferior dentro
del agujero en el borde de la caja posterior. Inserte
ambas clavijas en los orificios de bloqueo . Haga
girar las clavijas en sentido horario hasta la
posición no bloqueada. Las clavijas no se pueden
quitar de los orificios de bloqueo si están en
posición no bloqueada. Alinee los pernos de
fijación (ubicados en el anillo de montaje) con
los receptores de perno de fijación (ubicados en
la parte interna del domo inferior). Coloque el
domo inferior sobre la caja posterior. Presione y haga
girar ambas clavijas hasta la posición bloqueada.
Para usar su domo, consulte el Manual de Operación y
Programación.
11
Instale o domo inferior. Encaixe o clipe da corrente
do aro externo inferior no orifício da aba da
caixa de fundo. Coloque as duas chaves cilíndricas
nas travas. Gire as chaves no sentido horário
até a posição destravada. As chaves não podem ser
retiradas da trave na posição destravada. Alinhe os
pinos esféricos (localizados no aro de fixação)
com os encaixes dos pinos (localizados na parte
interna do domo inferior). Coloque o domo inferior
sobre a caixa de fundo. Segure e gire as duas
chaves para a posição travada.
Para usar o domo, consulte o Manual de Operação e
Programação.
11