Sony CCD-TRV44 Camcorder User Manual


 
34
Before you start recording or during recording,
press DATE or TIME inside the LCD panel. You
can record the date or time displayed on the
LCD screen or in the viewfinder with the
picture. You cannot record the date and time at
the same time. Except for the date or time
indicator, no indicator is recorded.
The clock is set at the factory to Tokyo time for
the models sold in Japan, and to New York or
Panama time for other models. You can reset
the clock in the menu system.
To stop recording with the date or
time
Press DATE or TIME again. The date or time
indicator disappears. The recording continues.
Note
You cannot superimpose a title during
recording the date or time.
Recording with the
date or time
Grabación de la fecha
o la hora
Antes o durante la videofilmación, presione
DATE o TIME en la pantalla de cristal líquido.
Usted podrá grabar con las imágenes la fecha o
la hora visualizada en la pantalla de cristal
líquido o en el visor. La fecha y la hora no
podrán grabarse al mismo tiempo. Excepto el
indicador de la fecha o la hora, no se grabará
ningún indicador.
El reloj está ajustado de fábrica a la hora de
Tokio para los modelos comercializados en
Japón, y a la de Nueva York o Panamá para
otros modelos. Puede reajustar el reloj en el
sistema de menús.
Para parar la grabación de la fecha o
la hora
Vuelva a presionar DATE o TIME. Los
indicadores de la fecha y la hora desaparecerán
y la grabación de las imágenes continuará.
Nota
Durante la grabación de la fecha o la hora no
podrá superponer un título.
REC
0:07:12
ı
JUL 4 1997
REC
0:07:12
ı
5:30:00 PM
TIME
DATE