Sony TR3300E Camcorder User Manual


 
66
CCD-TR2200E/TR3300E 3-856-204-12 (1)
Using the twilight mode
You can record a bright subject in a dark place
without ruining the atmosphere. The aperture is
automatically adjusted to maintain the
appropriate exposure. The shutter speed is fixed
at 1/50. This mode is effective when you record
night views, neon signs or fireworks.
(1)Set AUTO LOCK/HOLD to the centre
position.
(2)Press PROGRAM AE so that the indicator
appears in the viewfinder.
(3)Turn the control dial to select Å indicator.
To return to automatic adjustment
mode
Set AUTO LOCK/HOLD to AUTO LOCK, or
press PROGRAM AE so that no indicator
appears in the viewfinder.
When shooting an excessively bright subject
Autofocus may not work effectively. Focus
manually then.
Uso del modo crepuscular
Es posible grabar objetos brillantes en lugares
oscuros sin estropear el ambiente. La apertura se
ajusta automáticamente para mantener la
exposición adecuada, mientras que la velocidad
de obturación se fija en 1/50. Este modo resulta
efectivo al grabar vistas nocturnas, letreros de
neón o fuegos artificiales.
(1)Ajuste AUTO LOCK/HOLD en la posición
central.
(2)Pulse PROGRAM AE para que el indicador
aparezca en el visor electrónico.
(3)Gire el dial de control para seleccionar el
indicador Å.
Para volver al modo de ajuste
automático
Ajuste AUTO LOCK/HOLD en AUTO LOCK, o
pulse PROGRAM AE para que el visor
electrónico no muestre ningún indicador.
Al filmar objetos excesivamente brillantes
Es posible que el modo de enfoque automático
no resulte efectivo. En este caso, realice el
enfoque manualmente.
2
PROGRAM
AE
1
3
AUTO LOCK HOLD
Uso de la función
PROGRAM AE
Using the PROGRAM AE
Function