Konica Minolta T3 Digital Camera User Manual


 
BLENDE
Die Blende regelt durch grössere oder kleinere Öffnungen
(in Abhängigkeit mit der Verschlusszeit) das die Filmober-
fläche zur Belichtung erreichende Licht. Ferner beeinflusst
die Blendenöffnung die Schärfentiefe (siehe Seite 47). Wird
bei vollautomatischen Objektiven die EE-Markierung des
Blendeneinstellringes auf den Index gestellt, so wird der
richtige Blendenwert durch den AE-Mechanismus vollauto-
matisch geregelt. Dabei wird die Belichtung bei offener
Blende gemessen, erst im Moment der Aufnahme schliesst
sich die Blende auf den richtigen Wert und öffnet sich
unmittelbar nach der Aufnahme wieder voll.
Je grösser die Zahl des Blendenwertes, umso kleiner
wird die Blende und umso weniger Licht erreicht den
Film. Aus der Tabelle ersehen Sie die Blendenöffnung
und das Licht, das jeweils von der Blende durchgelassen
wird. (Es verringert sich pro Blendenstufe jeweils um die
Hälfte). Soll die Blende nicht vollautomatisch eingestellt
werden, so drücken Sie die Sperrtaste (13) am Objektiv.
Jetzt können Sie mit dem Blendenring die gewünschte
Blende manuell einstellen. Auch Zwischenwerte können
eingestellt werden.
OUVERTURE RELATIVE
Le diaphragme sert à limiter la quantité de lumière
atteignant le film, il affecte en premier lieu la profondeur
de champ (voir page 47) c'est-à-dire les limites de la netteté.
L'ouverture de l'objectif est déterminée par l'oeil électro-
nique (système AE automatique d'exposition) lorsque la
marque AE sur la bague d'ouverture est portée devant le
repère, le diaphragme est automatiquement réglé sur cette
ouverture puis s'ouvre au maximum immédiatement après
la prise de vues, prêt une nouvelle visée.
La quantité de lumière atteignant le film se réduit
proportionnellement à l'accroissement de la valeur
d'ouverture. Ces relations, illustées ci-contre, sont telles
que la luminosité de l'objectif diminue de moitié en
proportion de l'accroissement d'une valeur d'ouverture.
La bague des disphragmes est munie d'un bouton de
verrouillage (13) sur la position AE. Pour commander
manuellement le diaphragme, presser sur le bouton pour
déverrouiller la bague, un crantage l'arrête à chacune des
ouvertures traditionnelles évitant ainsi un déréglage
accidentel.
La variation de l'ouverture est continue, ce qui permet
d'utiliser les points intermédiaires entre deux ouvertures.
BLÄNDARE
Bländaren reglerar genom större eller mindre öppningar den
ljusmängd som når filmen, liksom den också bestämmer
skärpdjupet. (se sidan 48) Med kamerans AEC-system
inställs automatiskt den rätta bländaröppningen om AE-
-markeringen bländarringen är mittr avläsningsmärket.
Det är också möjligt att ställa in bländaren manuellt. (Se
sidan 39) I båda fallen fungerar
bländarsystemet
sätt
att nerbländning sker i samma ögonblick som utlösark-
nappen är nedtryckt och därpå återgår bländarmekanismen
till full öppning.
Ljusmängden som når filmen minskar i proportion till
en ökning av bländartalet. Som visas i ovanstående figur
reduceras belysningen av filmen med hälften om blän-
dartalet ökas ett steg.
Ringen med vilken man manuellt ställer in de olika
bländarvärdena och med vilken man också kan ställa in
AE-automatiken har ett lås mellan dessa lägen. AE
frigöringsknapp (13).
Bländaröppningen kan varieras kontinuerligt och det är
därför möjligt att välja on punkt mellan två steg.