69
Advanced operations Усовершенствованные операции
To erase a character
In step 5 turn the control dial to select [M], then
press control dial. The last character is erased.
To change the label you have made
Insert the cassette to change the label, and
operate in the same way to make a new label.
If the mark appears in step 4
The cassette memory is full. If you erase the title
in the cassette, you can label it.
If you have superimposed titles in the cassette
When the label is displayed, up to 4 titles also
appear.
Note on “-----” indicator displayed on the LCD
screen or in the viewfinder
The “-----” indicates the number of characters
you can select for the label. When the “-----”
indicator has fewer than 10 spaces, the cassette
memory is full.
Note on the cassettes
If you use a cassette tape set to prevent accidental
erasure, you cannot label it. Slide the protect tab
so that the red portion is not visible.
Для стирания знака
В пункте 5 поверните регулировочный диск
для выбора [M], а затем нажмите диск.
Последний знак будет стерт.
Для изменения обозначения, которое
Вы сделали
Вставьте кассету, обозначение которой Вы
хотите изменить, и выполните такую же
операцию, как и для создания ее нового
обозначения.
Если в пункте 4 появляется знак
Память кассеты заполнена. Если Вы сотрете
титр из памяти кассеты, Вы сможете
обозначить ее.
Если Вы наложили титры на кассете
При отображении обозначения появятся
также 4 титра.
Примечание к индикатору “-----”,
отображаемому на экране ЖКД или в
видоискателе
“-----” указывает количество знаков, которые
Вы можете выбрать для обозначения
кассеты. Если индикатор “-----” имеет менее
10 пустых мест, память кассеты заполнена.
Примечание к кассетам
Если Вы используете кассетную ленту с
установкой для предотвращения случайного
стирания, Вы не сможете обозначить ее.
Передвиньте предохранительный лепесток
так, чтобы не было видно красной части.
Labeling a cassette
Обозначение кассеты
Watching on a TV
screen
Просмотр на экране
телевизора
Connect the camcorder to your VCR or TV to
watch the playback picture on the TV screen.
When monitoring the playback picture by
connecting the camcorder to your TV, we
recommend you to use mains for the power
source.
Подсоедините видеокамеру к Вашему КВМ или
телевизору для просмотра воспроизводимого
изображения на экране телевизора. При
просмотре воспроизводимого изображения
путем подсоединения видеокамеры к Вашему
телевизору мы рекомендуем Вам использовать
электрическую сеть в качестве источника
питания.