25
Basic operations / Operaciones básicas
Playing back a tape
You can monitor the playback picture on the
LCD screen or in the viewfinder.
(1)Insert the recorded tape with the window
facing out.
(2)While pressing OPEN, open the LCD panel.
Adjust the angle of the LCD panel.
(3)While pressing the small green button on the
POWER switch, set it to VTR. The display for
operation buttons appears.
(4)Press 0 to rewind the tape.
(5)Press · to start playback.
(6)Adjust the volume using VOLUME.
You can also monitor the picture on a TV screen,
after connecting the camcorder to a TV or VCR.
To stop playback, press p.
To rewind the tape, press 0.
To fast-forward the tape rapidly, press ).
To adjust the brightness of the LCD screen,
press LCD BRIGHT.
Using the Remote Commander
You can control playback using the supplied
Remote Commander. Before using the Remote
Commander, insert the size AA (R6) batteries.
VOLUME
LCD BRIGHT
1
3
4
5
STOP
REW
PLAY
PAUSE
FF
STOP
REW
PLAY
PAUSE
FF
2
OFFPOWER
VTR CAMERA
PHOTO
Reproducción de
cintas
Es posible controlar la imagen de reproducción
en la pantalla LCD o en el visor electrónico.
(1)Inserte la cinta grabada con la ventana hacia
fuera.
(2)Mientras presiona OPEN, abra el panel LCD.
Ajuste el ángulo del panel LCD.
(3)Ajuste el interruptor POWER en VTR
mientras presiona el botón verde pequeño del
mismo. Aparecerá la indicación
correspondiente a los botones de
funcionamiento.
(4)Presione 0 para rebobinar la cinta.
(5)Presione · para iniciar la reproducción.
(6)Ajuste el volumen con VOLUME.
También es posible controlar la imagen en la
pantalla de un TV después de conectar la
videocámara a un TV o videograbadora.
Para detener la reproducción, presione p.
Para rebobinar la cinta, presione 0.
Para que la cinta avance rápidamente, presione
).
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD,
presione LCD BRIGHT.
Uso del control remoto
Es posible controlar la reproducción con el
control remoto suministrado. Antes de
emplearlo, inserte las pilas tamaño AA (R6).