Sony DCR-TRV738E Camcorder User Manual


 
179
Memory Stick
operations
Memory Stick
functies
alleen voor de DCR-TRV340E/
TRV738E
U kunt bewegende beelden met geluid opnemen
op een Memory Stick.
Alvorens de camcorder te bedienen
Plaats een voor opnemen geschikte Memory
Stick in uw camcorder.
(1)Zet de POWER schakelaar in de MEMORY
stand. Zorg dat het LOCK vergrendelknopje
naar links (in de vrije stand) is geschoven.
(2)Druk op de START/STOP toets. Uw
camcorder begint met opnemen. Het camera-
opnamelampje voorop de camcorder licht op.
Alleen voor de DCR-TRV340E:
Als het onderdeel IMAGESIZE in het
instelmenu is ingesteld op 320 × 240, zal de
maximale opnameduur 15 seconden
bedragen. Als het IMAGESIZE beeldformaat
echter op 160 × 112 is ingesteld, zult u
maximaal 60 seconden lang kunnen opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk weer op de START/STOP toets.
DCR-TRV340E/TRV738E only
You can record moving pictures with sound on
Memory Sticks.
Before operation
Insert a Memory Stick into your camcorder.
(1)Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK switch is set to the left
(unlock) position.
(2)Press START/STOP. Your camcorder starts
recording. The camera recording lamp located
on the front of your camcorder lights up.
For DCR-TRV340E:
When IMAGESIZE in the menu settings is set
to 320 × 240, the maximum recording time is
15 seconds. However, when IMAGESIZE in
the menu settings is set to 160 × 112, the
maximum recording time is 60 seconds.
To stop recording
Press START/STOP.
Recording moving pictures
on Memory Sticks
MPEG movie recording
Bewegende beelden
opnemen op een Memory
Stick MPEG filmopname
[a]
[b]
2
320
BBB
50min REC
0:03
[
15sec
]
[a]: The recording time can be recorded on the
Memory Stick/
De opnametijd kan worden vastgelegd op de
Memory Stick
[b]: This indicator is displayed for five seconds
after pressing START/STOP. This indicator
is not recorded./
Deze aanduiding verschijnt vijf seconden
lang na indrukken van de START/STOP
toets. De aanduiding wordt niet opgenomen.
[a]
[b]