Grundig GV 4592 VPT / MADRID Camcorder User Manual


 
GV44…, GV45…, GV46… Servicetestprogramm und Sonderfunktionen / Service Test Programme and Special Functions
GRUNDIG Service-Technik 1 - 67
1.3 Ebene 3 des Servicetestprogrammes
Betriebstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler gibt an, wieviele Stunden die Kopfscheibe
rotierte.
1.3 Level 3 of the Service Test Programme
Operating Hours Meter
The operating hours meter indicates the number of hours the head-
wheel has been rotating.
SEC
PAL
SAT
PROG
START
DATE
C+
STOP
VPS
PDC
Betriebsstundenzähler
Operating hours indication
1.4 Dauerlaufprüfung
Die Dauerlaufprüfung ist im Servicetestprogramm integriert. Diese hilft
Fehler zu finden, die sporadisch auftreten. Ein erkannter Fehler wird
im Uhr-RAM (siehe Fehlerstatus / Fehlercodes, Ebene 1) gespeichert
und bleibt auch dann erhalten, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird.
Aufruf der Dauerlaufprüfung
Cassette einschieben.
Dauerlaufprüfung im Servicetestprogramm starten mit einer der
Tasten MI;, J oder F.
Anschließend durchläuft das Gerät die Dauerlaufprüfung entspre-
chend nachfolgendem Schema.
Beenden der Dauerlaufprüfung
Taste ` drücken oder Gerät vom Netz trennen.
1.4 Continuous Soak Test
The continuous soak test is part of the service test programme and is
used to find out occasionally occuring faults. The fault is stored in the
Timer RAM (see Error Codes and Error Status, Level 3) and is saved
even if the VCR is disconnected from the mains.
Calling the Continuous Soak Test
Insert a cassette.
Start the continuous soak test in the service test programme by
pressing one of the buttons, MI;, J or F.
The video recorder is then subjected to the continuous soak test as
shown in the diagram below.
Terminating the Continuous Soak Test
Press the ` button or disconnect the video recorder from the
mains.
Aufnahme
Record
M ;
Wiedergabe
Play
J
Bandanfang
Beginning of
tape
Rückspulen
Rewind
F
Bandende
End of Tape
1.5 Löschen des RAM und EEPROM
Beim Anschließen des Gerätes an das Netz gleichzeitig am Gerät die
Tasten
>
und V drücken.
Dabei werden auf den ersten 5 Programmplätzen für den Frontend-
abgleich (Bilddemodulatorkreis) folgende Kanäle eingestellt:
Programm 1 – Kanal 12
Programm 2 – Kanal 21
Programm 3 – Kanal 68
Programm 4 – Kanal 8
Programm 5 – Kanal 60
Achtung: Diese Funktion löscht alle kundenspezifischen Daten
(Sendereinstellungen, …)!
1.5 Erasing the RAM and EEPROM
Press the buttons
>
and V simultaneously on the recorder and
connect the mains plug.
In doing so, the following channels are set on the first 5 programme
positions for frontend adjustment (vision demodulator circuit):
Programme 1 – channel 12
Programme 2 – channel 21
Programme 3 – channel 68
Programme 4 – channel 8
Programme 5 – channel 60
Warning: This function erases all data entered by the customer
(stations selected, …)!