Grundig GV 4592 VPT / MADRID Camcorder User Manual


 
GV44…, GV45…, GV46… Platinenabbildungen und Schaltpläne / Layout of P.C.B. and Circuit Diagrams
GRUNDIG Service-Technik 4 - 1
Platinenabbildungen und Schaltpläne / Layout of P.C.B. and Circuit Diagrams
D
Schaltplansymbole /
GB
Circuit diagram symbols /
F
Symboles schema
I
Simboli sullo schema /
E
Simbolos en los esquemas /
NL
Schema symbolen
Schaltplansymbole für Video-/Chromasignale und Statusbefehle.
Circuit diagram symbols for video signals, chroma signals and status
commands.
Symboles schema pour video / chroma et status de commandes.
Simboli per segnali video, chroma e situazioni di comando.
Simbolos de senales de video y croma de los status de mando.
Schema symbolen voor video-/kleursignalen en status commandos.
Unterschiedliche Signale auf einer Leitung/Various signals on one
lead/Signaux different sur le même cable/Segnali differenti su una
linea/Senales differentes en lu conduccion/Verschillende signalen op
één leiding:
Aufnahme / Record / Enregistrement / Registrazione / Grabacion /
Opname
Wiedergabe / Playback / Reproduction / Reproduzione / Repro-
duccion / Weergave
U
TUN.
U
ST
0 - 9V
Abstimmspannung / Tuning voltage / Tension d´accord /
Tensione di sintonia / Tension de sintonia/ Afstemmings
spanning (voltage)
...
Optokopplerimpulse / Optocoupler pulses / Impulsions tachymetri-
ques / Impulsi optoaccoppiatore / Impulsos tacometricos /
Optocouplerpuls
U
LP
NP
LP
Longplay-Umschaltung / Longplay switchover /
Commutation longue duree / Commutazione longplay /
Commutacion a longplay / Longplay-omschakeling
U
REC
U
REC
Aufnahme-Status / Record status / Status enregistrement
Stato di registrazione / Status de grabacion / Opname status
U
RHF
HF- Aufnahmespannung / RF record voltage / Tension d´enregistre-
ment HF / Tensione di registrazione HF / Status de grabacion RF / HF-
Opname spanning
U
PB
PB
Wiedergabe-Status / Playback status / Status reproduction /
Status reproduzione / Status reproduccion / Weergave status
F
Information sur les composants:
Certains composants sont identifiés par un " X " ou un
" Y ". Il s'agit ici de composants qui ne sont pas
montés dans tous les modèles d'appareils, mais de
composants prévus (X) ou des variantes (Y). Les varian-
tes de composants sont affectées aux diverses versions
d'équipements (voir tableaux des versions
d'équipements).
E
Advertencia sobre los componentes:
Diferentes componentes estàn marcados con una " X "
o con una " Y ". Se trata de componentes no contenidos
en todos los modelos de aparatos, sino sólo previstos
(X) o variantes (Y). Los componentes relacionados
con las variantes se encuentran referenciados en las
Features (Ver indice de Features)
D
Hinweis zu den Bauteilen:
Verschiedene Bauteile sind mit einem " X " oder mit
einem " Y " gekennzeichnet. Es handelt sich hierbei
um Bauteile, die nicht in allen Gerätetypen enthalten,
sondern vorgesehen (X) oder variantenbezogen sind
(Y). Die variantenbezogenen Bauteile sind den Featu-
res zugeordnet (siehe Feature-Übersichten).
U
RE
RE-Status / RE status / Status RE / Stato RE / Status RE / RE status
U
TEST
Schaltspannung für Testbildgenerator / Switching voltage for test
pattern generator / Tension de commutation mire / Tensione di com-
mutazione per generatore di prova / Activacion del generador de
prueba / Schakel spanning voor testbeeld generator
U
PAY-TV
Pay-TV-Schaltspannung / Pay TV switching voltage / Tension de
consommation/tele à péage / Tensione di commutazione TV a paga-
mento / conmutacion a TV de peaje / Pay TV schakelspanning
U
PS
Regelumschaltung bei BSL / Control switching during picture search /
Tension de commutation en recherche visuelle / Tensione di regolazione
durante la ricerca immagine / Conmutacion a busqueda de imagen /
Controle omschakeling tijdens picture search
U
BD III
BD. III-Umschaltung / BD. III switch-over / Commutation bande III /
Commutazione banda III /Conmutacion banda III / BD. III omschakeling
U
I / III
BD. I/III-Umschaltung / BD. I/III switch-over / Commutation bande I/III /
Commutazione banda I/III Conmutacion banda I/III / BD.I/III
omschakeling
U
VHF
VHF-Umschaltung / VHF switch-over / Commutation VHF / Commu-
tazione VHF / Conmutacion banda VHF / VHF-omschakeling
U
UHF
UHF-Umschaltung / UHF switch-over / Commutation UHF / Commu-
tazione UHF / Conmutacion banda UHF / UHF-omschakeling
HF
AV
HF/AV-Umschaltung / RF/AV switch-over / Commutation HF/AV /
Commutazione HF/AV / Conmutacion banda HF/AV / HF/AV-
omschakeling
U
AV
U
EURO-
AV
AV-Schaltspannung / AV switching voltage / Tension de
commutation AV / Tensione di commutazione AV / Tension
de conmutacion AV / AV schakelspanning
U
AV-I
Status f. Schaltspannung an AV-I / Status for the switching voltage on
AV-I / Statut de tension de commutation sur la prise péritélévision /
Condizione per tens. di commutaz. su AV-I / Status para tensión de
conmutactión en AV-I / Schakelspanning AV-I
I
Nota sui componenti:
Diversi componenti sono contrassegnati con una " X "
oppure con una " Y ". Si tratta di componenti che non
sono presenti in tutti gli apparecchi, ma previsti (X)
oppure varianti (Y). I componenti riferiti alle varianti
sono associati alle varie caratteristiche (vedi elenco
caratteristiche).
NL
Aanwijzing voor componenten:
Verschillende componenten zijn met een " X " of met
een " Y " aangegeven. Het gaat hierbij om com-ponen-
ten die niet in alle modellen aanwezig zijn, maar mogelijk
zijn (X) of afhankelijk zijn van het type verwant (Y). De
componenten die type afhankelijk zijn, zijn bij de Fea-
tures aangegeven (zie hiervoor features overzicht).
GB
Note on the components:
Various components are marked with the letter " X " or
" Y ". These letters are used to identify components
which are not common to all types of recorders but
either planned to be fitted (X) or used only in certain
variants (Y). The components used for different vari-
ants are allocated to the features (see features lists).