143
F S
VERROUILLAGE DES
IMAGES EN MÉMOIRE
Vous pouvez préserver votre sélection
d’images de tout effacement involontaire.
Cette fonction n’est possible que si le capot de protection de
l’objectif est fermé.
1 Faire apparaître les vues à protéger et sélectionner celles
que vous désirez conserver.
2 Appuyer sur la touche de protection pour protéger la vue
choisie.
● L’indicateur de verrouillage des images en mémoire
apparaît dans l’angle supérieur droit de l’écran ACL.
3 Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur la
touche de protection.
● Une vue protégée ne pourra pas être effacée par
l’effacement de la carte en totalité, mais uniquement par un
formatage de la carte.
● La protection et l’effacement sont également possibles en
mode d’affichage de l’index des images en mémoire.
(p. 135)
◆ Dans le cas d’une carte intégralement protégée
(autocollant de protection contre l’écriture), le
verrouillage individuel des images en mémoire
n’est pas possible.
Remarque:
PROTECCION
Usted puede evitar el borrado accidental de
las fotografías que desea conservar.
Esta función sólo funciona cuando el cubreobjetivo está
cerrado.
1 Llame en pantalla las fotografías y seleccione la que
desea conservar.
2 Presione el botón de protección para proteger la fotografía
seleccionada.
● El indicador de protección aparecerá en la esquina
superior derecha del monitor LCD.
3 Para cancelar la protección, presione otra vez el botón de
protección.
● La imagen protegida no se borra con el borrado de todos
los fotogramas, pero se borra con el formateado de tarjeta.
● La protección y su cancelación también son posibles en el
modo de indicación de índice. (p. 135)
◆ La protección no se activará cuando se coloque
un rótulo adhesivo para protección de escritura
en el disco.
Nota: