Olympus D-450 Camcorder User Manual


 
95
F S
Sélection du mode de flash:
Cet appareil a cinq modes de flash. Sélectionner le mode en
fonction des conditions de prise de vues. Lorsque vous
appuyez sur la touche de sélection de mode flash, le mode
change selon la chronologie indiquée ci-dessous.
(Pas d’indicateur) Mode flash automatique
Se déclenche automatiquement dans des
conditions de faible éclairage et de contre-jour.
(p. 97)
Réduction de l’effet “yeux rouges”
Atténue nettement l’effet “yeux rouges” (lorsque
les yeux du sujet photographié au flash
apparaissent en rouge sur la photo. (p. 99)
Mode flash d’appoint
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage. (p. 101)
Mode (flash automatique) de
synchronisation en obturation lente
Pour prendre des photographies de scènes
nocturnes. (p. 103)
Mode (réduction de l’effet “yeux
rouges”) de synchronisation en obturation
lente
Pour prendre des photographies de personnes
avec un arrière plan de scènes nocturnes.
(p. 103)
Selección del modo de flash:
Esta cámara posee cinco modos de flash. Seleccione el
modo de acuerdo con la condición de fotografiado. A medida
que presiona el botón de modo de flash, el modo cambia
como se muestra abajo.
(Sin icono) modo Auto-Flash
Se dispara automáticamente con poca
iluminación o iluminación por detrás. (p. 97)
Modo Red-Eye Reducing Flash
Reduce significativamente el fenómeno de “ojos
rojos” (cuando los ojos del sujeto aparecen
rojos en las fotografías con flash). (p. 99)
Modo Fill-In Flash
Se dispara independientemente de la luz
disponible. (p. 101)
Modo de sincronización del
obturador lento (flash automático)
Para tomar fotografías de vistas nocturnas
(p. 103).
Modo de sincronización del
obturador lento (flash de reducción de ojos
rojos)
Para tomar fotografías de personas con fondos
de vistas nocturnas (p. 103).