Sony DCR-TRV950E Camcorder User Manual


 
198
Recording moving pictures
on a “Memory Stick”
– MPEG movie recording
You can record moving pictures with sound on a
“Memory Stick.”
You can record picture and sound continuously
up to the capacity of a “Memory Stick” (MPEG
MOVIE EX).
Before operation
Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1)Set the POWER switch to MEMORY/
NETWORK (DCR-TRV950E only). Make sure
that the LOCK switch is set to the further side
(unlock position).
(2)Press START/STOP. Your camcorder starts
recording. The camera recording lamp located
on the front of your camcorder lights up. The
picture and sound are recorded up to the
remaining capacity of the “Memory Stick.”
For more information about recording time,
see page 174.
To stop recording
Press START/STOP.
[a]: Recording time that can be recorded on the
“Memory Stick.”/
De opnametijd kan worden opgenomen op
de “Memory Stick.”
[b]:This indicator is displayed for five seconds
after pressing START/STOP. This indicator
is not recorded./
Deze indicator verschijnt gedurende vijf
seconden nadat u op START/STOP hebt
gedrukt. De indicator wordt niet
opgenomen.
2
POWER
CAMERA
MEMORY/
NETWORK
VCR
320
40min REC 0:00
:
03
15
min
BBB
FN
INDEXPLAY
OFF
(
CHG
)
[a]
[b]
Opnemen van bewegende
beelden op een “Memory Stick”
– MPEG film-opnamefunctie
U kunt stilstaande beelden met geluid opnemen
op een “Memory Stick.”
Beeld en geluid kunnen continu worden
opgenomen tot de maximumcapaciteit van een
“Memory Stick” (MPEG MOVIE EX).
Alvorens de camcorder te bedienen
Plaats een “Memory Stick” in de camcorder.
(1)Zet de POWER schakelaar in de MEMORY/
NETWORK stand (alleen DCR-TRV950E).
Zorg ervoor dat de LOCK schakelaar verder
(in de vrije stand) is geschoven.
(2)Druk op START/STOP. De camcorder begint
dan met opnemen. Het camera-opnamelampje
voor op de camcorder gaat branden. Beeld en
geluid worden opgenomen tot de
maximumcapaciteit van de “Memory Stick” is
bereikt. Zie pagina 174 voor meer informatie
omtrent opnameduur.
Stoppen met opnemen
Druk op START/STOP.