Sony CCD-TRV94 Camcorder User Manual


 
122
5 m
15°
20°
20°
Remote control direction
Notes on the Remote Commander
•Keep the remote sensor away from strong light
sources such as direct sunlight or illumination.
Otherwise, the remote control may not be
effective.
•Be sure that there is no obstacle between the
remote sensor on the camcorder and the
Remote Commander.
•This camcorder works in commander mode
VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are
used to distinguish this camcorder from other
Sony VCRs to avoid remote control
misoperation. If you use another Sony VCR in
commander mode VTR 2, we recommend you
change the commander mode or cover the
remote sensor of the VCR with black paper.
Attaching the shoulder strap
Attach the supplied shoulder strap to the hooks
for the shoulder strap .
1 2
3
Identifying the parts Identificación de las partes
Orientación y alcance del telemando
Notas sobre el telemando
•Mantenga el sensor de control remoto alejado
de fuentes de iluminación intensa, como la luz
solar directa o luces intensas. De lo contrario,
es posible que no pudiese controlar a distancia
la videocámara.
•Cerciórese de que no haya obstáculos entre el
sensor de control remoto de la videocámara y el
telemando.
•Esta videocámara funciona con un telemando
de modo VTR 2. Los modos de control remoto
(1, 2, y 3) se utilizan para diferenciar esta
videocámara de videograbadoras Sony a fin de
evitar problemas de control remoto. Cuando
vaya a utilizar una videograbadora Sony en el
modo de control remoto VTR 2, le
recomendamos que cambie el modo de control
remoto o que cubra el sensor de control remoto
de la videograbadora con un papel negro.
Colocación de la bandolera
Fije la bandolera suministrada en los ganchos
para la misma.