Sony DCR-TRV38E Camcorder User Manual


 
258
Remarques sur les cassettes
Pour éviter d’effacer une cassette
Tirez le taquet de protection de la cassette de
manière à voir la marque rouge.
Etiquetage des cassettes
Collez les étiquettes aux endroits spécifiés [a] ci-
dessous seulement pour éviter tout problème de
fonctionnement.
Après l’emploi d’une cassette
Rembobinez complètement la bande, mettez la
cassette dans son boîtier et rangez-la à la
verticale.
Si les fonctions liées à la
Cassette Memory n’agissent
pas
Sortez et réinsérez la cassette. Le connecteur
plaqué or de la cassette DV peut être sale ou
poussiéreux.
Nettoyage du connecteur plaqué or
Si le connecteur plaqué or de la cassette est sale
ou poussiéreux, l’autonomie de la bande n’est
pas indiquée correctement et les fonctions liées à
la Cassette Memory n’agissent pas.
Nettoyez le connecteur plaqué or avec un Coton-
Tige toutes les 10 éjections de la cassette environ.
[b]
Notes on the cassette
To prevent accidental erasure
Slide the write-protect tab on the cassette to
expose the red mark.
When affixing a label on the cassette
Be sure to affix a label only on the locations as
illustrated below [a] so as not to cause
malfunction of your camcorder.
After using the cassette
Rewind the tape to the beginning, put the
cassette in its case, and store it in an upright
position.
When the Cassette Memory
function does not work
Reinsert a cassette. The gold-plated connector of
mini DV cassettes may be dirty or dusty.
Cleaning gold-plated connector
If the gold-plated connector on the cassette is
dirty or dusty, the remaining tape indicator
sometimes does not appear correctly, and you
may not be able to operate functions using
Cassette Memory.
Clean up the gold-plated connector with a
cotton-wool swab, about every 10 times ejection
of a cassette. [b]
[b]
[a]
Do not affix a label around this
border./
Ne pas coller l’étiquette ici.
Usable cassettes Cassettes utilisables