Sony DCR-TRV38E Camcorder User Manual


 
94
You can dub or edit on the VCR connected to
your camcorder using your camcorder as a
player.
You can connect either the A/V connecting cable
(supplied) or i.LINK cable (optional).
If you connect with the i.LINK cable (optional),
video and audio signals are transmitted in digital
form for high-quality editing.
Titles, screen indicators, Cassette Memory
contents, and “Memory Stick” index screen
lettering cannot be recorded.
Connecting to the VCR
You can edit on VCRs that support the
following systems:
8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS ,
S-VHS , VHSC , S-VHSC ,
Betamax , mini DV , DV or
MICROMV
Connecting with the A/V connecting
cable
— Editing —
Dubbing tape
VCR
VIDEO
AUDIO
IN
S VIDEO
AUDIO/VIDEO
S VIDEO
A/V connecting cable (supplied)/
Cordon de liaison audio/vidéo (fourni)
Yellow/
Jaune
White/Blanc
Red/Rouge
: Signal flow/
Sens du signal
— Montage —
Copie d’une cassette
Vous pouvez faire des copies ou des montages en
raccordant votre magnétoscope au caméscope et
en utilisant votre caméscope comme lecteur.
Le caméscope peut être raccordé au
magnétoscope avec le cordon de liaison audio/
vidéo (fourni) ou un câble i.LINK (en option).
Si vous utilisez un câble i.LINK (en option), les
signaux vidéo et audio seront transmis sous
forme numérique et permettront d’effectuer des
montages de grande qualité.
Les titres, les indicateurs affichés, le contenu de
la Cassette Memory et le texte sur l’écran d’index
d’un « Memory Stick » ne peuvent pas être
enregistrés.
Raccordement au
magnétoscope
Vous pouvez faire des copies sur les types de
magnétoscopes suivants :
8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS ,
S-VHS , VHSC , S-VHSC ,
Betamax , mini DV , DV ou
MICROMV .
Raccordement avec le cordon de
liaison audio/vidéo