Sony DCR-TRV38E Camcorder User Manual


 
62
To stop the countdown for recording
on the tape
Press START/STOP. To restart the countdown,
press START/STOP again.
To cancel the self-timer
With your camcorder during standby, press
SELFTIMER and the (self-timer) indicator
disappears from the screen. You cannot cancel
the self-timer using the Remote Commander.
Notes
The self-timer recording is automatically
cancelled when self-timer recording is finished.
•You can record using the self-timer only during
recording standby.
When the POWER switch is set to MEMORY
You can also record still images onto the
“Memory Stick” with the self-timer (p. 149).
Self-timer recording
Enregistrement avec le
retardateur
Pour arrêter le compte à rebours lors
de l’enregistrement sur la cassette
Appuyez sur START/STOP. Pour remettre en
marche le compte à rebours, appuyez une
nouvelle fois sur START/STOP.
Pour annuler le retardateur
Lorsque le caméscope est en attente, appuyez sur
SELFTIMER de sorte que l’indicateur
(retardateur) disparaisse de l’écran. Le
retardateur ne peut pas être annulé par la
télécommande.
Remarques
Le mode d’enregistrement avec le retardateur
se désactive lorsque l’enregistrement est
terminé.
•Vous ne pouvez utiliser le retardateur que
pendant l’attente d’enregistrement.
Lorsque le commutateur POWER est en
position MEMORY
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur le
« Memory Stick » avec le retardateur (p. 149).