la prise de courant à laquelle l’équipement est connecté. Utilisez un parasurtenseur répondant à des caractéristiques
nominales satisfaisantes et certifié par le laboratoire d’assureurs UL (Underwriter’s Laboratories), un autre laboratoire
agréé de type NRTL (Nationally Recognized Testing Laboratory) ou un organisme de certification agréé dans votre région
ou pays. Ceci prévient tout endommagement de l’équipement causé par les orages et autres surtensions électriques.
Cet équipement utilise des prises de téléphone CA11A.
Notice to users of the New Zealand telephone network
The following are special conditions for the Facsimile User Instructions. The grant of a telepermit for any item of terminal
equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with minimum conditions for connection
to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above
all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of telepermitted
equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom's network
services.
This equipment shall not be set up to make automatic calls to the Telecom's 111 Emergency Service.
This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line.
This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom
customers.
Some parameters required for compliance with Telecom's telepermit requirements are dependent on the equipment
associated with this device. The associated equipment shall be set to operate within the following limits for compliance
to Telecom's specifications:
•
There shall be no more than 10 call attempts to the same number within any 30 minute period for any single manual
call initiation, and
• The equipment shall go on-hook for a period of not less than 30 seconds between the end of one attempt and the
beginning of the next call attempt.
• The equipment shall be set to ensure that automatic calls to different numbers are spaced such that there is not
less than 5 seconds between the end of one call attempt and the beginning of another.
Using this product in Switzerland
This product requires a Swiss billing tone filter (Lexmark part number 14B5109 or 80D1877) to be installed on any line
which receives metering pulses in Switzerland. The filter must be used, as metering pulses are present on all analog
telephone lines in Switzerland.
Utilisation de ce produit en Suisse
Cet appareil nécessite l’utilisation d’un filtre de tonalité de facturation suisse (nº de référence Lexmark : 14B5109 ou
80D1877) devant être installé sur toute ligne recevant des impulsions de comptage en Suisse. Ce filtre doit être utilisé
pour toute installation car ces impulsions existent sur toutes les lignes téléphoniques suisses.
Verwendung dieses Produkts in der Schweiz
Für dieses Produkt muss ein schweizerischer Billing Tone Filter zur Zählzeichenübertragung (Lexmark Teilenummer
14B5109 oder 80D1877) für jede Leitung installiert werden, über die in der Schweiz Zeitsteuertakte übertragen werden.
Die Verwendung des Filters ist obligatorisch, da in allen analogen Telefonleitungen in der Schweiz Zeitsteuertakte
vorhanden sind.
Notices 184