Sony DCR-PC105E Camcorder User Manual


 
105
Editing Montage
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
AUDIO/
VIDEO
You can dub or edit on the VCR connected to
your camcorder using your camcorder as a
player.
You can connect either the A/V connecting cable
(supplied) or i.LINK cable (optional). If you
connect with the i.LINK cable (optional), video
and audio signals are transmitted in digital form
for high-quality editing.
Connecting
With the A/V connecting cable
You can edit on VCRs that support the
following systems
8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS
, VHSC , S-VHSC , Betamax ,
mini DV , DV and MICROMV
— Editing —
Dubbing a tape
A/V connecting cable (supplied)/
Cordon de liaison audio et vidéo
(fourni)
Yellow/
Jaune
White/
Blanc
Red/
Rouge
: Signal flow/
Sens du signal
VCR/
Magnétoscope
Black/
Noir
When using the A/V connecting cable
The supplied A/V connecting cable is equipped
with an S video plug and a video plug.
Use either the S video plug or the video plug
depending on the VCR. See page 60 for details of
the S video jack.
Vous pouvez copier ou monter des images sur le
magnétoscope raccordé à votre caméscope en
utilisant votre caméscope comme lecteur.
Vous pouvez raccorder soit le cordon de liaison
audio et vidéo (fourni), soit le câble i.LINK (en
option). Le câble i.LINK (en option) transmet les
signaux audio et vidéo sous forme numérique et
permet un montage de haute qualité.
Connexion
Utilisation du cordon de liaison
audio et vidéo
Vous pouvez effectuer des montages sur les
magnétoscopes prenant en charge les
systèmes suivants :
8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS
, VHSC , S-VHSC , Betamax ,
mini DV , DV et MICROMV
— Montage —
Copie d’une cassette
Utilisation du cordon de liaison audio et vidéo
Le cordon de liaison audio et vidéo fourni
d’origine est équipé d’une fiche S-vidéo et d’une
fiche S-vidéo.
Utilisez l’une ou l’autre fiche selon votre
magnétoscope. Pour plus de détails sur la prise
S-vidéo, reportez-vous à la page 60.