44
Adjusting the LCD screen
backlight
When using your camcorder outdoors in strong
sunlight, the battery life can be improved by
setting the LCD BACKLIGHT switch to OFF.
When using your camcorder indoors, set the
LCD BACKLIGHT switch to ON. (The default
setting is ON.)
LCD screen backlight
You can change the brightness of the backlight
when using the battery pack. Select LCD B.L. in
in the menu settings (p. 238).
Even if you adjust the LCD screen using LCD
BRT, LCD B.L. or the LCD BACKLIGHT switch
The recorded picture will not be affected.
Adjusting the viewfinder
If you record pictures with the LCD panel closed,
check the picture with the viewfinder. Adjust the
viewfinder lens to your eyesight so that the
images in the viewfinder come into sharp focus.
Pull out the viewfinder and move the viewfinder
lens adjustment lever.
Recording a picture
ON
LCD BACKLIGHT
OFF
Viewfinder lens adjustment lever/
Manette de réglage de l’oculaire
Enregistrement d’une image
Réglage du rétroéclairage de
l’écran LCD
Quand vous utilisez le caméscope en extérieur et
que le soleil brille intensément, vous pouvez
prolonger l’autonomie de la batterie en réglant le
commutateur LCD BACKLIGHT sur OFF.
Quand vous utilisez le caméscope en intérieur,
réglez le commutateur LCD BACKLIGHT sur
ON. (Le réglage par défaut est ON.)
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez modifier la luminosité du
rétroéclairage quand vous utilisez la batterie.
Sélectionnez LCD B.L. sous dans les réglages
de menu (p. 249).
Même si vous réglez l’écran LCD à l’aide de
LCD BRT, LCD B.L. ou du commutateur LCD
BACKLIGHT
L’image enregistrée n’est pas affectée.
Réglage du viseur
Si vous faites des prises de vues avec le panneau
LCD fermé, vérifiez l’image au moyen du viseur.
Réglez l’oculaire à votre vue afin que les images
à l’intérieur du viseur soient parfaitement mises
au point.
Relevez le viseur et déplacez la manette de
réglage de l’oculaire.