38
Note on recording mode
Your camcorder records and plays back in the SP
(standard play) mode or in the LP (long play)
mode. Select SP or LP in in the menu settings
(p. 242). In the LP mode, you can record
1.5 times as long as in the SP mode.
When you record the tape in the LP mode on
your camcorder, we recommend playing back
the tape on your camcorder.
To enable smooth transition
Transition between the last scene you recorded
and the next scene is smooth as long as you do
not eject the cassette even if you turn off your
camcorder.
However, check the following:
– Do not mix recordings in the SP and LP modes
(p. 242) on the same tape.
– When you change the battery pack, set the
POWER switch to OFF (CHG).
During recording
Do not touch the built-in microphone.
If you leave your camcorder in standby for
5 minutes while the cassette is inserted
Your camcorder automatically turns off. This is
to save battery power and to prevent battery
pack and tape wear. To return to standby, set the
POWER switch to OFF (CHG) and then back to
CAMERA. However, your camcorder does not
turn off automatically while the cassette is not
inserted.
When you record in the SP and LP modes on
the same tape or you record in the LP mode
•The transition between scenes may not be
smooth.
•The playback picture may be distorted or the
time code may not be written properly between
scenes.
Note on the LOCK switch (DCR-PC105E only)
When you slide the LOCK switch to the left, the
POWER switch can no longer be set to MEMORY
accidentally. The LOCK switch is set to the right
as the default setting.
Recording a picture
Remarque relative au mode d’enregistrement
Votre caméscope enregistre et lit en mode SP
(standard) ou en mode LP (longue durée).
Sélectionnez SP ou LP sous dans les réglages
de menu (p. 253). En mode LP, vous pouvez
enregistrer 1,5 fois plus longtemps qu’en mode
SP.
Lorsque vous enregistrez une cassette en mode
LP sur votre caméscope, il est recommandé de
lire cette cassette sur le même caméscope.
Pour obtenir une transition douce
Vous obtenez une transition douce entre la
dernière scène enregistrée et la suivante si vous
n’éjectez pas la cassette, même lorsque vous
éteignez le caméscope.
Cependant, vérifiez les éléments suivants :
– Sur une même cassette, n’effectuez pas
d’enregistrement en mode SP et en mode LP
(p. 253).
– Lorsque vous changez la batterie, réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG).
Pendant l’enregistrement
Ne touchez pas le micro intégré.
Si vous laissez votre caméscope en mode
d’attente pendant 5 minutes alors qu’une
cassette est insérée
Votre caméscope s’éteint automatiquement. Cette
fonction permet d’économiser la charge de la
batterie et de prévenir l’usure prématurée de la
batterie et des cassettes. Pour revenir en mode
d’attente, réglez le commutateur POWER sur
OFF (CHG), puis de nouveau sur CAMERA.
Cependant, votre caméscope ne s’éteint pas
automatiquement si aucune cassette n’est insérée.
Si vous enregistrez une même cassette dans
les modes SP et LP ou si vous enregistrez en
mode LP
•La transition entre les scènes peut ne pas être
régulière.
•L’image de lecture peut être déformée ou le
code temporel peut ne pas être correctement
écrit entre des scènes.
Remarque au sujet du commutateur LOCK
(DCR-PC105E seulement)
Lorsque vous faites glisser le commutateur
LOCK vers la gauche, il est impossible de régler
accidentellement le commutateur POWER sur
MEMORY. Le commutateur LOCK est réglé sur
la droite par défaut.
Enregistrement d’une image