Sony DCR-TRV60E Camcorder User Manual


 
272
Remarques sur les cassettes
Pour prévenir un effacement
accidentel
Faites glisser le taquet d’interdiction en écriture
vers SAVE >.
Etiquetage des cassettes
Collez les étiquettes uniquement aux endroits
spécifiés [a] pour éviter tout problème de
fonctionnement.
Après l’emploi d’une cassette
Rembobinez complètement la bande, mettez la
cassette dans son boîtier et rangez-la
verticalement.
Si les fonctions liées à la
mémoire d’une cassette sont
inopérantes
Réinsérez une cassette. Le connecteur plaqué or
de la minicassette DV peut être sale ou
poussiéreux.
Nettoyage du connecteur plaqué or
Si le connecteur plaqué or de la cassette est sale
ou poussiéreux, l’autonomie de la bande n’est
pas indiquée correctement et les fonctions liées à
la mémoire sont inopérantes.
Nettoyez le connecteur plaqué or avec un coton-
tige toutes les 10 éjections de la cassette environ.
[b]
[b]
Usable cassettes
Notes on the cassette
To prevent accidental erasure
Slide the write-protect tab on the cassette to
SAVE >.
When affixing a label on the cassette
Be sure to affix a label only on the locations as
illustrated below [a] so as not to cause
malfunction of your camcorder.
After using the cassette
Rewind the tape to the beginning, put the
cassette in its case, and store it in an upright
position.
When the Cassette Memory
function does not work
Reinsert a cassette. The gold-plated connector of
mini DV cassettes may be dirty or dusty.
Cleaning the gold-plated connector
If the gold-plated connector on the cassette is
dirty or dusty, the remaining tape indicator
sometimes does not appear correctly, and you
may not be able to operate functions using
Cassette Memory.
Clean up the gold-plated connector with a
cotton-wool swab, about every 10 times ejection
of a cassette. [b]
[a]
Do not affix a label along this
border./
Ne pas coller d’étiquette ici.
Cassettes utilisables